Os dejo aquí la traducción de uno de los conciertos más emblemáticos de la historia del rock progresivo. Una delicia para los oídos y para la vista. El Live at Earls Court de 1994 of London, en el que Pink Floyd, dejaron una huella imborrable en el mundo de la música. Espero que lo disfrutéis.

 

 

P. U. L. S. E. Live at Earls Court (1994)

 

 

Shine on You Crazy Diamond

 

Recuerda cuando eras joven,
lucías como el sol.
Sigue brillando, diamante loco,
ahora hay mirada en tus ojos
como dos agujeros negros en el cielo.
Sigue brillando diamante loco,
te viste atrapado en el fuego cruzado
de la infancia y el estrellato.

Acero fundido en la brisa.
¡Vamos! tienes como objetivo las risas lejanas.
¡Venga! tu desconocido, tu leyenda, tu mártir
y ¡brilla!
Llegaste a conocer el secreto demasiado pronto,
derramaste lágrimas por la luna.
Sigue brillando diamante loco,
amenazado por las sombras de la noche
y expuesto a la luz.
Sigue brillando diamante loco,
te has desgastado en tu bienvenida.
Con azarosa precisión
cabalgas sobre la brisa de acero.
¡Adelante! tu marchoso, tu visionario.
¡Vamos! tú pintor, tú flautista, tú prisionero
y ¡brilla!

Nadie sabe dónde estás,
qué tan cerca o lejos.
Sigue brillando diamante loco,
amontonado en muchos más estratos
y me estaré uniendo a ti, allí.
Sigue brillando diamante loco
y gozaremos del calor en la sombra de un ayer triunfante.
Navega por la brisa de acero.
¡Adelante! tu niño, tu ganador y perdedor.
¡Vamos! tú, minero de la verdad y el engaño
y ¡brilla!

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Learning to Fly

 

En la distancia,
una cinta de color negro.
Estoy llegando al punto de no retorno.
El vuelo de la imaginación
sobre un campo barrido por el viento,
erguido y solo,
mi percepción se tambalea.
Una atracción fatal me retiene firmemente.
¿Cómo puedo escapar de este irresistible entendimiento?

No puedo mantener mi ojos en el cielo, orbitando.
El lenguaje amarrado y desvirtuado,
como un inadaptado ligado a la tierra,
Yo.

La escarcha se está formando en la punta de mis alas.
Desatendiendo las advertencias, reflexiono,
pienso en todo.
Ningún navegador para encontrar mi camino a casa.
Sin cargamento, vacío y convertido en piedra,
un alma en tensión, la que está aprendiendo a volar.
Acostumbrado, varado, pero decidido a intentarlo.

No puedo mantener mis ojos orbitando en el firmamento.
El lenguaje amarrado y desvirtuado,
como un inadaptado ligado a la tierra,
Yo.

Por encima del planeta, sobre una de las alas
y una súplica, mi mugriento halo.
Un rastro de vapor en el aire vacío.
Por entre las nubes veo mi sombra volar
fuera del ángulo de mi lacrimoso ojo.

Un sueño.
Si no está amenazado por la iluminada alborada,
este alma, podría volar directa
de un lado a otro del techo de la noche.

No hay sensación aquí comparable con esto,
suspendida viveza en estado de gozo.

No puedo mantener mi mente orbitando en el firmamento
el lenguaje amarrado y desvirtuado, como un inadaptado
ligado a la tierra,
Yo.

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

High Hopes

 

Más allá del horizonte, del lugar donde vivíamos
cuando éramos jóvenes…

En un mundo de artificios y milagros…

Nuestros pensamientos vagaban constantemente
y sin límites.

El tintineo de la campana de la división
había comenzado.

A lo largo del camino y tirados en el suelo,
sobre la calzada, los que todavía se encuentran allí
por la escisión.

Hubo allí una derrotada banda
que seguía nuestros pasos.

Estamos corriendo antes de que el tiempo
nos arrebate los sueños,
afuera.

Dejando atrás una miríada de pequeñas criaturas
que trataban de atarnos a la tierra,
a una vida consumida por la lenta decadencia.

La hierba era más verde,
la luz más brillante,
rodeado de amigos, las noches milagrosas.

Estoy mirando más allá de los restos de un gran amor
que no se ha extinguido,
de puentes encendiéndose tras de ti,
para echar un vistazo
a cómo de verde es lo que hay al otro lado.

Doy pasos hacia delante,
pero el sonambulismo vuelve
arrastrado por la fuerza
de alguna marea interna desconocida.

A mayor altitud, con una bandera desplegada
hemos llegado a las vertiginosas alturas
de ese mundo soñado.
Entorpecidos siempre por los deseos y ambiciones.

Hay un hambre todavía insatisfecha,
nuestros cansados ojos se desvían de su horizonte
aun bajo esta senda que tantas veces hemos divisado.

La hierba era más verde,
la luz más brillante,
el sabor era más dulce,
las noches milagrosas rodeado de amigos,
el amanecer resplandeciente,
el agua fluyendo,
el río, incesante.

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Take It Back

 

Su amor llueve en mí como una suave brisa,
la escucho para respirar sus sonidos
que son como olas en el mar.

Estaba pensándolo todo sobre ella,
ardiendo de rabia y deseo,
estuvimos hilando en la oscuridad,
la tierra estaba en llamas.

Ella podía volver a ponerlo todo sobre la mesa,
quizá podría volver a ponerlo todo algún día.

Así que la espío, le miento,
le hago promesas que no puedo mantener,
entonces escucho nacer su risa
brotando desde la oscuridad
y hago que me demuestre su amor,
cogiendo todo el que puedo
y la llevo hasta el límite para ver si va a romperse.

Ella podía volver a ponerlo todo sobre la mesa,
quizás podría volver a ponerlo todo algún día.

Ahora he visto las advertencias
gritando desde todos lados.
Es fácil ignorar y Dios sabe que lo he intentado.
Es toda esta tentación la que convirtió mi fe en esa mentira
hasta no poder ver el peligro de escuchar la marea subir.

Ella podría volver a ponerlo todo sobre la mesa,
tendrá que volver a ponerlo todo algún día.

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Coming Back to Life

 

Dónde estabas cuando roto
me consumían las llamas,
mientras, mirando por la ventana,
los días iban pasando.

Dónde estabas cuando fui herido y humillado,
porque las cosas que dices y las que me rodean…
Mientras tu yo se suspendía en las palabras de alguien más
y yo muriendo hasta creer en lo que oía
miraba fija y sinceramente
hacia el interior de la intensa luz que emitía el sol.

Estoy perdido en mis pensamientos y en el tiempo.
Mientras las semillas de la vida y las del cambio
fueron plantadas…fuera, caía la lenta y oscura lluvia,
así, reflexionaba sobre este peligro
pero asumí el celestial paseo a través del silencio.

Sabía que había llegado el momento
de acabar con el pasado y volver a vivir.

Asumí el celestial paseo a través del silencio,
sabía que la espera tenía que comenzar
y hacia el frente, sinceramente,
hacia el interior de la intensa luz que emitía el sol.

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Sorrow

 

El dulce aroma de una gran tristeza
se extiende sobre la tierra.

Penachos de humo se elevan
y se funden con el cielo plomizo.

Un hombre yace con sueños
sobre verdes praderas junto a ríos
pero se despierta por la mañana
sin motivo para estar despierto.

Está atormentado por el recuerdo
de un paraíso perdido
de su juventud
o de un sueño, no puede precisarlo bien.

Está siempre encadenado
a un mundo que acaba de irse.
Esto no es lo adecuado,
no lo es.

Su sangre se ha congelado y cuajado
con el miedo.
Sus rodillas han temblado
dando pasos en la noche, su mano se ha debilitado.
En el momento de la verdad, su caminar ha flaqueado.

Un mundo, un alma
el tiempo transcurre,
el río fluye hasta perderse.

No es lo adecuado, no lo es.
Su mano, ha flaqueado.

Y habla con el río de su amor perdido con esmero
y en el silencio respuestas que se arremolinan
incitando a un flujo oscuro con tormentos de un aceitoso mar,
un sombrío aviso de lo que va a ser.

Sopla un incesante viento que atraviesa la noche
y hay polvo en mis ojos.
Así de ciega, mi visión.
Y el silencio habla más fuerte que las palabras
sobre promesas rotas.

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Keep Talking

 

Hace millones de años
la humanidad vivía como los animales.

Entonces algo sucedió que desató el poder
de nuestra imaginación.
Aprendimos a hablar.

Hay un silencio que me rodea,
no puedo pensar sinceramente.
Voy a sentarme en el rincón,
nadie puede molestarme.

Creo que debo hablar ahora.
(¿Por qué no quieres hablarme?)
Parece que no puedo hablar ahora.
(Nunca me hablas)
Mis palabras no dan una a derechas.
(¿Qué estás pensando?)

Tengo la sensación de estar ahogándome.
(¿Qué estás sintiendo?)
Me siento débil ahora.
(¿Por qué no puedes hablarme?)
Pero no puedo mostrar mi debilidad.
(¿Por qué nunca me hablas?)

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Another Brick In The Wall Part 2

 

No necesitamos ninguna educación,
no necesitamos ningún control mental,
ningún obscuro sarcasmo en el aula.
Maestros que dejan solos a los niños.
¡Escuchad! ¡Maestros!
Dejáis solos a los niños.

En definitiva, como un ladrillo más
en la pared.
En resumen, eres, como otro ladrillo
en la pared.

No necesitamos ninguna educación,
ningún control mental,
ni ningún obscuro sarcasmo en el aula.
Maestros que dejan solos a los niños…
¡Escuchad! ¡Maestros!
Dejáis solos a los niños.

En definitiva, como un ladrillo más
en la pared.
Teniendo todo en cuenta,
eres como otro ladrillo más
en la pared.

” ¡Mal!, ¡hágalo de nuevo!”
” Si no te comes la carne, no hay puding”
” ¿Cómo te voy a dar puding si no te comes la carne?”
“¡Tú!, si tú, ¡detrás del cobertizo!
¡quédate de pie, muchacho!”

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

One Of These Days

 

Uno de estos días,
te voy a cortar
en trocitos.

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Speak to Me

 

He estado loco durante muchos jodidos años,
absolutamente durante años.
He estado al filo desde hace mucho tiempo,
trabajándome el trasero
fuera de los grupos de gente.

Siempre he estado loco,
sé que he estado loco,
como la mayoría de nosotros.

Es muy difícil explicar por qué estás loco,
incluso si no lo estás.

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Breathe

 

Respira, respira en apariencia,
no tengas miedo a ser compasivo,
tienes permiso, no me dejes,
mira a tu alrededor y elige tu propia tierra.

Larga vida y vuelo alto para ti,
sonrisas tendrás y lágrimas llorarás.
Todo lo que toques y veas
es lo que volverá a hallarse en tu vida.

Corre, conejo corre
cava este agujero,
olvida el sol.
Y cuando por fin hayas terminado,
no te sientes,
no es el momento de cavar otro.

Durante mucho tiempo
se vive y se vuela alto,
pero si se navega solo con la marea
y equilibrado en la ola más grande
correrás hacia una tumba prematura.

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

On the Run

 

Vive el presente,
olvida el futuro.
Este, soy yo.

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Time

 

Haciendo tic-tac fuera del instante
del que se compone un día aburrido.

Malgastando y desperdiciando las horas
de manera improvisada.

Haciendo círculos con los pies
alrededor de un trozo de suelo
en tu ciudad natal,
esperando
que alguien o algo te muestre el camino.

Cansado de yacer a la luz del sol
permaneciendo en casa para ver la lluvia caer.
Eres joven y la vida es larga.

Y por ahí dicen que es tiempo
de matar el presente.

Entonces un día descubres
que hay diez años tras de ti,
no te lo aviso para que corras,
ya has errado en el pistoletazo de salida.

Corres y corres
para ponerte a la par con el sol,
pero está descendiendo.
Haces carreras a su alrededor
para que salga nuevamente tras de ti.

El sol, al igual que tú
con su rumbo afín al tuyo.
Pero tú ya eres mayor,
con la respiración más corta
y otro día más cerca de tu muerte.

Cada año dura un poco menos
y nunca te miras para descubrir el tiempo

Planes que quedan en nada.
O, media página de garabateadas líneas.

Suspendido en sosegada desesperación
a la manera inglesa.

El tiempo se ha ido,
la canción acaba.
Creí que tenía algo más que decir.

Me dirijo a casa de nuevo,
me gusta estar aquí, cuando puedo.

Cuando regreso, frío y cansado,
es lo mejor para calentar mis huesos junto al fuego.

Distante, campo a través,
estoy repicando las campanas,
invitando a los fieles
a arrodillarse para escuchar
este suave y mágico hechizo.

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

The Great Gig in the Sky

 

No estoy asustado de tener que morir,
todo lo hará el tiempo, no me importa.
¿Por qué debería tener miedo a morir?

No hay razón para ello,
te tienes que ir en algún momento.
Nunca dije que tenía miedo a morir.

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Money

 

Dinero, apártate,
consigue un buen trabajo y una buena paga
y estarás bien.

El dinero es aire con sabor a mierda,
agarra con fuerza ese efectivo con ambas manos
y haz un gran montón.
Coche nuevo, caviar, fantasía cuatro estrellas.
Creo que me compraré un equipo de fútbol.

Dinero, regresa, tengo todo el derecho
Jack, mantén tus manos fuera de mi montón.
El dinero es un acierto,
no me vengas con tonterías,
estoy en el grupo de viajes
de primera, el de mayor fidelidad,
creo que necesito un jet privado.

El dinero es un crimen,
comparto bastante pero no toques un pedazo de mi tarta.
Dinero, eso es lo que dicen,
la raíz de todos males hoy en día,
pero si vas a pedir un aumento,
no es de extrañar que no te lo den enseguida.

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Us And Them

 

Nosotros y ellos
y después de todo,
sólo somos hombres comunes.

Tu y yo.
Sólo Dios sabe qué no es lo que se debe hacer.

Atrevido, entonces,
gritó desde la retaguardia.
Y en la fila delantera, murió.
Y el universal sábado,
como las líneas sobre el mapa
se movían de lado a lado.

Magullado

y ¿quién sabe cuál es cuál y quién es quién?

Vaivenes

Y al final es, solo un ciclo, y otro, y otro.
¿No has oído que esto es una batalla de palabras?
lloraba la pancarta…
Escucha hijo, (dijo el hombre de la pistola)
Siempre hay espacio en tu interior.

Derrotado

No se puede evitar,
pero allí hay mucho acerca de ti.

Con y sin…

Y quién puede negar que la lucha lo es todo…

Sin guardar las formas,
se trata de un día ajetreado,
tengo cosas en la cabeza.

A falta del precio
del té y una tostada,
el viejo muerde el polvo.

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Any Colour You Like

(Instrumental song)

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Brain Damage

 

El chiflado está sobre la hierba,
está sobre la hierba,
sin olvidar los juegos ni las cadenas de margaritas.
Y sonríe.

Tenemos que mantener a los chiflados en el camino,
el loco está en la habitación,
los locos están en mi habitación.

El periódico guarda en sus pliegues
rostros en el suelo
y cada día el repartidor, trae más.

Y si la presa se resquebraja durante muchos años,
demasiado pronto…
Y si aquí no hay un lugar en la colina…
Y si la cabeza explota
con predicciones demasiado oscuras…
Te veré en la cara oculta de la luna.

El loco está en mi cabeza,
está en mi cabeza.
Levanta la espada y provoca el cambio,
reorganízate conmigo, hasta que esté cuerdo.
Cierra la puerta y arroja fuera la llave.
Hay alguien en mi cabeza, pero no soy yo.

Y si la nube estalla como trueno en tu oído,
gritas…y nadie parece escuchar…
y si la banda empieza a tocar canciones distintas…
Te veré en la cara oculta de la luna.

No pienso decir nada…excepto,
¡Creo que es maravilloso!

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Eclipse

 

Todo lo que tocas,
lo que ves,
lo que saboreas,
lo que sientes.

Todo lo que amas,
lo que odias,
todo de lo que desconfías,
todo lo que sacas adelante,
todo lo que das,
todo lo que negocias,
lo que compras,
lo que suplicas, lo que pides prestado,
lo que robas.

Todo lo que creas,
lo que destruyes,
lo que haces,
lo que dices,
lo que comes.

A todos lo que encuentres,
todo lo que menosprecias,
todos con los que luchas,
todo lo que es ahora,
lo que se ha ido,
lo que está por llegar.

Todo lo que está bajo el sol
está en sincronía,
pero el sol, es eclipsado por la luna.

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Wish You Were Here

 

Así que entonces ¿crees que puedes distinguir entre el Cielo y el Infierno?
¿el cielo azul del dolor?
¿Puedes distinguir un campo verde, de un frío riel de acero?
¿una sonrisa de una máscara?
¿crees que puedes distinguir?

¿Y consiguieron que cambiaras tus héroes por fantasmas?
¿brasas por árboles?
¿aire caliente por una fría brisa?
¿frío consuelo por cambio?
¿Y cambiarías un caminar en una parte de la guerra
por un papel principal en una jaula?
Cómo quisiera, cómo deseo que estuvieses aquí…
Somos como dos almas perdidas, nadando en una pecera
año tras año, corriendo sobre el mismo viejo suelo.
¿Qué hemos encontrado?
los mismos viejos miedos.
Ojalá estuvieses aquí.

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Comfortably Numb

 

¿Hola? ¿hay alguien ahí?
Asiente con la cabeza, si me estás oyendo,
¿hay alguien en casa?
Vamos, ahora,
he oído que te sientes deprimido,
bueno, puedo aliviar tu dolor, hacer que te pongas en pie de nuevo
relájate,
voy a necesitar primero algo de información,
sólo, los hechos básicos.
¿Puedes indicarme dónde te duele más?

No hay sufrimiento, te estás alejando
como un humo distante de un barco en el horizonte.
Estás solo, llegando a través de las olas, tus labios se mueven,
pero no puedo oír lo que estás diciendo.
Cuando era un niño, tuve fiebre,
sentía mis manos como dos globos,
ahora tengo esta sensación una vez más,
no te lo puedo explicar mejor,
no querrías entenderme, no es así como soy
yo…esto se ha convertido en un cómodo adormecerse.

OK
Como un pequeño pinchazo.
No habrá más,
pero puedes sentirte un poco mareado,
¿puedes levantarte?
creo que esto está funcionando bien
como para que te permita andar a través de la farsa.
¡Vamos! es tiempo de marchar.

No hay sufrimiento, te estás alejando
como un humo distante de un barco en el horizonte.
Estás solo, llegando a través de las olas, tus labios se mueven,
pero no puedo oír lo que estás diciendo.

Cuando era un niño, discerní de un fugaz vistazo,
mirando de reojo,
me volví a mirar, pero se había ido todo,
no puedo poner mi dedo en ello ahora.
El niño ha crecido,
el sueño se ha ido,
yo…esto se ha convertido en un cómodo adormecerse.

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Run Like Hell

 

Corre, corre, corre, corre.
corre, corre, corre, corre.

Corre, corre, corre, corre.
corre, corre, corre, corre.

Tu mejor hacer, poner tu cara en lo alto
dentro de tu disfraz favorito.
Con tu botón bajo los labios y tus ojos como persianas.
Con tu vacía sonrisa y tu hambriento corazón.
Siente la bilis ascender por la culpabilidad de tu pasado,
con tus nervios en ruinas, cuando la caracola se rompa.
Y los martillos golpean bajo la puerta,
es preferible que corras.

Corre, corre, corre, corre.
corre, corre, corre, corre.

Mejor que duermas durante todo el día y la noche,
mantén tus sucios sentimientos en lo profundo de tu interior
y si vas a tomar a tu novia esta noche…
deberías mejor aparcar el coche fuera de la vista,
porque si te pillan en el asiento de atrás, tratando de abrir con ganzúa su cerradura
van a volver a ponerte los pies en el suelo en una caja de cartón.

Tú, mejor corre.

¡Escucha! ¡abre! ja, ja, ja
martillo, martillo.

 

♦ ♦ ♦ ♦

 

Artista: Pink Floyd
Nombre del disco: PULSE
Año de publicación: 1995
Discográfica: The copyright in this sound recording is owned by Pink Floyd Music Ltd., marketed and distributed by Sony Music Entertainment

Letras

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

2 Comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

2 Comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

  1. Buena lista!! aunque tanto Lee Marvin como Anthony Quinn son para mí de la categoría de protagonistas... Buen trabajo Edu.

  2. Que grandes todos ellos. Para mi, el más desconocido es Anthony Quayle. Una vez más, Edu, un gran trabajo.

Te puede interesar

Discos Traducidos: Rocky IV soundtrack – Varios Artistas

Discos Traducidos: Rocky IV soundtrack – Varios Artistas

Esta banda sonora es una delicia. Al igual que la saga. Un conjunto de canciones pensadas para luchar. Para esa batalla que vivimos dentro de nosotros, esa lucha que nos permite saber quiénes somos. Que nos pone a prueba. Un disco que sirve para cualquier persona que...

Discos Traducidos: Dark Matter – Pearl Jam

Discos Traducidos: Dark Matter – Pearl Jam

Hace mucho que no publicamos un disco traducido. Así que vamos con uno de los mejores discos de este año. Dark Matter, de los americanos Pearl Jam. Un disco que rebosa frescura, ímpetu. Ganas de hacer las cosas bien. Porque en todas sus canciones, se nota que los de...

Discos Traducidos: Dirt – Alice In Chains

Discos Traducidos: Dirt – Alice In Chains

Este año, se cumplen 30 desde la publicación de Dirt, el segundo álbum de estudio de la banda Alice In Chains. Un disco que habla de la drogodependencia y de esos momentos oscuros del alma en la juventud.  

Discos Traducidos: The Dark Side Of The Moon – Pink Floyd

Discos Traducidos: The Dark Side Of The Moon – Pink Floyd

No es necesario que dé muchas explicaciones de lo que supone este disco cumbre, en la carrera de la banda inglesa Pink Floyd. Este trabajo habla por sí mismo con una contundencia que pocos han podido conseguir a lo largo de los años. Vamos pues con The Dark Side Of...