Grandes Ventanales es un poema de Philip Larkin que rompe con los prejuicios del lenguaje para abogar por la sinceridad y la belleza. Y hacer comprender que la intelectualidad no está reñida con un lenguaje más común. Más bien se intercalan y se funden como partes que son de nuestro ser. Un poema que evoca la verdadera felicidad del ser sin ataduras.
VENTANAS ALTAS – PHILIP LARKIN
high windows
When I see a couple of kids
And guess he’s fucking her and she’s
Taking pills or wearing a diaphragm,
I know this is paradise
Everyone old has dreamed of all their lives–
bonds and gestures pushed to one side
Like and outdated combine harvester,
And everyone young going down the long slide
To happiness, endlessly. I wonder if
Anyone looked at me, forty years back,
And thought, That’ll be the life;
No God any more, or sweating in the dark
About hell and that, or having to hide
What you think of the priest. He
And his lot will all go down the long slide
Like free bloody birds. And immediately
Rather than words comes the thought of high windows:
The sun-comprehending glass,
And beyond it, the deep blue air, that shows
Nothing, and is nowhere, and is endless.
Grandes Ventanales
Cuando veo un par de adolescentes
y supongo que él se la folla y ella está
tomando pastillas o usando un diafragma,
sé que esto es el paraíso
que cada viejo ha soñado de toda la vida.
Obligaciones y ademanes arrinconados
como también la obsoleta cosechadora,
y todo joven bajando por ese prolongado tobogán,
hacia la felicidad sin fin. Me pregunto si
alguien me miraba, cuarenta años atrás,
y pensó, eso será la vida;
Ningún Dios más, ni sudores en la oscuridad
sobre el infierno y todo eso, ni tener que esconder
lo que piensas del sacerdote. Él
y los suyos bajaron por el tobogán
como libres putos pájaros. E inmediatamente,
en lugar de palabras, de esos grandes ventanales me vienen al pensamiento;
el contenido sol del cristal,
y fuera de él, el profundo aire azul, que parece
Nada, y está en ningún sitio, y es interminable.




















0 comentarios