El siguiente poema que os traigo es un haiku de Matsuo Basho. Natural de Osaka y nacido en el año 1694, Basho fue un poeta japonés muy reconocido, que renunció a la vida social poética en ocasiones y recorrió el país caminando. Una frase muy importante suya y que puede servir de inspiración para todo tipo de artistas es: » No sigo el camino de los antiguos, busco lo que ellos buscaron «.

 

Furu ike ya

kawazu  tobi komu

mizu no oto.

Un viejo estanque,

salta una rana,

suena el agua.

 

 

 

 

 

 

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

  1. La verdad que genera cierta melancolía este artículo, Megadeth siempre será la mejor banda de la historia. En cuanto al…

Te puede interesar

Poemas Traducidos – Je est un autre – Arthur Rimbaud

Poemas Traducidos – Je est un autre – Arthur Rimbaud

Hoy os traigo un poema de un solo verso del poeta francés, Arthur Rimbaud. Un poema que significó un antes y un después en la poesía moderna. Se titula Je est un autre y refleja la heteronimia de nuestro yo. Recordemos que Pessoa tenía varios heterónimos diferenciados...

Poemas Traducidos: La primera noche – Vladimir Maiakovski

Poemas Traducidos: La primera noche – Vladimir Maiakovski

El poeta de hoy es Vladimir Maiakovski. Un poeta morderno, a pesar de ser del siglo XX. Con unas imágenes potentes, nos describe la decadencia de aquella época, así como el error de mantenerse siempre en silencio. Algo que llega a ser peor que nombrar nuestra...

Poemas Traducidos: Annabel Lee – Edgar Allan Poe

Poemas Traducidos: Annabel Lee – Edgar Allan Poe

Annabel Lee, es el último poema que compuso el estadounidense Edgar Allan Poe. Publicado en 1849 poco después de su muerte, ha sido traducido innumerables veces e incluso versionado por artistas del mundo de la música. Trata de la muerte de una muchacha de la que...

No se encontraron resultados

La página solicitada no pudo encontrarse. Trate de perfeccionar su búsqueda o utilice la navegación para localizar la entrada.

No se encontraron resultados

La página solicitada no pudo encontrarse. Trate de perfeccionar su búsqueda o utilice la navegación para localizar la entrada.