Artista:
Nombre del disco:
Año de publicación:
Discográfica:

Heigths es una canción de la banda Walk The Moon. Pertenece al disco de nombre homónimo, el cual incluye unas divertidas y positivas canciones. Algo a lo que nos tiene acostumbrado este gran grupo. Esta melodía, evoca a los años ochenta, con sus evidentes sintes. Un poco de nostalgia de vez en cuando no viene mal.

 

HEIGHTS – WALK THE MOON

 

Heights

 

Hagas lo que hagas,
no mires hacia abajo (no mires hacia abajo)
No mires hacia abajo.
Alturas

He estado esperando, he estado esperando.
Te he esperado con cada célula de mi cuerpo.
Eléctrico, cada suspiro, ansiedad
por ahora, cuando te tengo.

Sin nada entre tu piel y mis manos,
quiero que me lleves tan alto como puedas.

Llévame hasta la azotea,
hagas lo que hagas, no mires hacia abajo
Llévame hasta la azotea,
hagas lo que hagas, no mires hacia abajo (abajo)

Esto es peligroso, es peligroso,
sin embargo estoy cayendo por ti con cada célula de mi cuerpo.
Eléctrico, conectado, impaciente,
así que ven a buscarme en la quietud.

Sin nada entre tu piel y mis manos,
quiero que me lleves tan alto como puedas.

Llévame hasta la azotea,
hagas lo que hagas, no mires hacia abajo
Llévame hasta la azotea,
hagas lo que hagas, no mires hacia abajo.

Esas alturas están creando engaños ante mis ojos.
Puedo ver la tierra a través del cielo.
Estoy arriba, tan arriba como puedo subir,
y el amor pierde su equilibrio,
el amor pierde su equilibrio.

Llévame hasta la azotea,
hagas lo que hagas, no mires hacia abajo.
Llévame hasta la azotea,
hagas lo que hagas, no mires hacia abajo.

Cuarenta pisos y subiendo.
Hagas lo que hagas, no mires abajo.
El amor pierde su equilibrio,
hagas lo que hagas, no mires abajo

Esas alturas erizan los pelos de mi piel.
El viento y el sudor ponen a prueba mi agarre,
pero estoy tan arriba como puedo estar.
Estoy harto de perder mi equilibrio.
Estoy perdiendo mi equilibrio, ah.
Caída libre

 

 

Letra

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

https://youtu.be/yXr2EFomFkU?si=hZ9xl4bU2whnmH3W Dice Borges, que en el amor se necesita frecuencia, en la amistad no. Pero yo no puedo estar mucho tiempo sin mis amigos de Valencia de esta casa. Esta preciosa canción de Joni Mitchel se titula Both Sides Now....

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

https://youtu.be/_vE3xOW1uok?si=HMi8D9ZczAORLc_Z He encotrado otra letra de esta genial banda. The Vryll Society. Pertenece a su EP publicado en el año 2015, Pangea. Un bonito título para crear una metáfora de unión en la sociedad. Algo que nos hace mucha falta. Los...

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

https://youtu.be/XQOz_aBkmbw?si=Ly1cJuWVhYrrrYBN Hoy he conseguido descubrir una letra de esta magnífica banda. The Vryll Society. Una formación que lanzó un buen disco allá por el año 2018, de título, Course Of The Satellite. Ni rastro de letras originales. Solamente...

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

https://youtu.be/W6gFQfYSopQ?si=irV9qkL1sS8hnDWr La cuarta canción del disco último de The Cure, se titula Warsong. Una melodía con un mensaje claro. Un mensaje que todos conocemos desde el principio de los tiempos, que es fácil de nombrar, pero difícil de que se...

Pin It on Pinterest