No me importa que tengan las piernas flacas o que nunca se cambien de vestido. No me importa que sean fantasmas o hijas de fantasmas. Prefiero llamarlas nadadoras y creer que han llegado hasta aquí nadando de agua en agua, sigilosamente, sin agitar la hierba. No necesito, no quiero explicarlas ni entenderlas.

Me dicen: son sólo muñecas, perfectas y terribles, sin sangre, son máquinas devoradoras, tal vez carnívoras. Pero yo creo que el orden las exime de ser vulgarmente libres, de despertar en otro, de despertar por otro. Ellas son como el encantamiento de ciertas tardes, cuando lo evidente no es real. Son lo que estamos viendo, nada más [no agregue no distorsione no cambie las cosas de lugar.]

Criaturas de intensa belleza inestable, hijas de un minuto prodigioso, ya está. Como cuando una mujer se sube a una flor. Empezaron a aparecer sin motivo y formaron esos extraños andamios, como en un espejismo.

Todo lo que hay en el mundo tiene su historia, excepto estas nadadoras: también por eso las amo: no son de nadie, ni siquiera de ellas mismas, no se pertenecen y, sin embargo, ahí están, ágiles. y suaves y hondas. Con todo, yo creo que tienen en sus manos los trocitos de las cosas que aman.

 

por Narciso de Alfonso

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Merodeando al ajedrez de la vida

Merodeando al ajedrez de la vida

Todos, o, mejor dicho, casi todos, nos vamos haciendo hábiles en el ajedrez de la vida. Lo digo para ver si alguien se lo cree. El ajedrez consiste en esto, en variar las opciones de salida sobre la marcha. Los menos, nos vamos adaptando a las jugadas del oponente, —o...

El Gato Negro – Edgar Allan Poe

El Gato Negro – Edgar Allan Poe

Aunque sea el más escandaloso, y, sin embargo, más sencillo relato que estoy a punto de escribir, no pretendo ni solicito opinión. Loco de hecho estaría si lo esperase en el caso de que mis propios sentidos rechazaran su propia convicción. Mas loco no estoy —y con...

La traducción constructora

La traducción constructora

Hace un par de años o tres, un profesor que tuve en el máster que realicé en la escuela Billar de Letras me dijo que yo era traductor constructor. Me daba cuenta de que dominaba más o menos bien la traducción, pero no me clasificaba en ninguna clase de esta labor como...