Este pequeño poema de Edgar Allan Poe, fue dedicado a una mujer de la que estuvo platónicamente enamorado. En él, el poeta aconseja a la dama el sendero a seguir para no perder el amor de los demás, de manera delicada. Un conocido poema traducido innumerables veces del que os traigo mi versión.
To Frances S. Osgood
Thou wouldst be loved? – then let thy heart
From its present pathway part not!
Being everything which now thou art,
Be nothing which thou art not.
So with the world thy gentle ways,
Thy grace, thy more than beauty,
Shall be an endless theme of praise,
And love – a simple duty.
A Frances S. Osgood
¿Desearíais ser amada? entonces dejad que vuestro corazón
¡de su actual camino no se aparte!
siendo todo lo que ahora sois,
no seais nada que no fuereis.
Así, por el mundo, vuestras amables maneras,
vuestra gracia, vuestra más que belleza,
serán un interminable motivo de alabanza,
y el amor— un sencillo deber.
0 comentarios