Artista:
Nombre del disco:
Año de publicación:
Discográfica:

Enter Sandman es una de las canciones más emblemáticas de Metallica. Pertenece al Black Album que fue publicado en el año 1991. Una canción que es toda una declaración de intenciones. Una contundente melodía que adentra en lo oscuro a modo de iniciación.

 

METALLICA – METALLICA

 

ENTER SANDMAN

 

Reza tus plegarias, pequeñín, no olvides hijo mío
incluir a todos
Te arropo, cálidamente por dentro, mantente libre del pecado
hasta que el hombre de arena llegue

Duerme con un ojo abierto
agárrate a tu almohada firmemente

Luz de salida
entra en la noche
dame la mano
nos vamos al país de nunca jamás

Algo no va bien, apaga la luz, tienes pesados pensamientos esta noche
y no son de blanca nieves
Sueños de guerra, sueños de mentirosos, sueños de dragones de fuego
y de cosas que te morderán, sí

Duerme con un ojo abierto
agárrate a tu almohada firmemente

Luz de salida
Entra en la noche
dame la mano
nos vamos al país de nunca jamás

Me acuesto ya para dormir (Me acuesto ya para dormir)
Ruego al señor que guarde mi alma (Ruego al señor que guarde mi alma)
Y si muero antes de despertar (Y si muero antes de despertar)
Ruego al señor que guarde mi alma (Ruego al señor que guarde mi alma)
Silencio, pequeñín, no pronuncies una palabra
y que no te importe ese ruido que oigas
Solo es la bestia bajo tu cama
dentro de tu armario, dentro de tu cabeza

Luz de salida
Entra en la noche
Un grano de arena
Luz de salida
Entra en la noche
Dame la mano
Nos vamos al país de nunca jamás (Sí, ha, ha, ha,)

Oh, sí-sí, hermano
Nos vamos al país de nunca jamás
Dame la mano
Nos vamos al país de nunca jamás
Dame la mano
Nos vamos al país de nunca jamás

 

 

 

 

 

Letra

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

  1. Ayer estuve viendo la película y estoy totalmente de acuerdo con tu reseña. Silvia Russo en realidad es suzi Rotolo,…

Te puede interesar

Canciones Traducidas: Strangers In The Night – Príncipe Valiente

Canciones Traducidas: Strangers In The Night – Príncipe Valiente

https://youtu.be/fo4TRnk9wCA?si=x9-CyDyT27I3-2Xc Vamos con Príncipe Valiente, una formación sueca, concretamente de Estocolmo, con un estilo que os recordará esos sonidos oscuros de Joy Division y The Cure. Con una estética minimalista y estérea hacen disfrutar desde...

Canciones Traducidas: I Want Magic – Izo Fitzroy

Canciones Traducidas: I Want Magic – Izo Fitzroy

https://www.youtube.com/watch?v=7VG3-dIc5Ok Como dice el poeta, tener años no es hacerse viejo. Hay veces a lo largo del día que se siente uno cansado, como si tuviera siglos. Y hay otros días, en el jardín de tu casa, que estás como si tuvieras 4. Por lo tanto,...

Canciones Traducidas: How To Lose A Friend – Nadia Sheikh

Canciones Traducidas: How To Lose A Friend – Nadia Sheikh

https://youtu.be/zggFCVkFl4A?si=OMFTmKi8ZBuRQ8xy Vamos hoy con el último lanzamiento de Nadia Sheikh. How To Lose A Friend, una melancólica canción con un ritmo alegre que mezcla el recuerdo y la aceptación de la situación actual, con una bonita letra que nos dice...

Canciones Traducidas: A Night Like This – The Cure

Canciones Traducidas: A Night Like This – The Cure

https://youtu.be/hkkO2uiOEUM?si=29LFQ1h2rcz3UjjE Me he econtrado por casualidad esta bonita canción de The Cure, de su disco The Head On The Door, del año 1985. Con una buenísima melodía, esta canción nos descubre cómo Robert Smith se interesaba por la oscuridad...

Canciones Traducidas: My Immortal – Evanescence

Canciones Traducidas: My Immortal – Evanescence

https://youtu.be/5anLPw0Efmo?si=5dmgI8piwiqwFrBd Cuando amamos siendo jóvenes, muchas veces creamos relaciones de dependencia. A veces nos toca pasarlo mal, no sabemos por qué, pero nos encontramos en sitios dulces y oscuros, quizá, ocultando los clavos, que diría el...