El poeta de hoy es Vladimir Maiakovski. Un poeta morderno, a pesar de ser del siglo XX. Con unas imágenes potentes, nos describe la decadencia de aquella época, así como el error de mantenerse siempre en silencio. Algo que llega a ser peor que nombrar nuestra realidad.

 

The first night
by Vladimir Maiakovski

 

The first night
They approach
And pick a flower from our garden
And we don’t say anything.
The second night,
No longer hiding, they
Stomp on the flowers, kill our dog,
And we don’t say anything.
Until one day
The weakest of them
Enters our house alone
Robs us of light, and,
Knowing our fear,
Robs us of the voice of our throats.
And because we said nothing,
We no longer can say anything.

 

La primera noche
por Vladimir Maiakovski

 

La primera noche,
se acercan
y cortan una flor de nuestro jardín
y no decimos nada.
La segunda noche
ya no se esconden, ellos,
pisotean las flores, matan a nuestro perro
y no decimos nada.
Hasta que un día,
el más débil,
entra en nuestra casa solo,
nos roba la luz, y,
conociendo nuestro temor
nos arrebata la voz de nuestras gargantas
y porque no dijimos nada,
ya no podemos decir nada.

 

 

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

  1. Buena lista!! aunque tanto Lee Marvin como Anthony Quinn son para mí de la categoría de protagonistas... Buen trabajo Edu.

  2. Que grandes todos ellos. Para mi, el más desconocido es Anthony Quayle. Una vez más, Edu, un gran trabajo.

Te puede interesar

Poemas Traducidos: Baile Ruso – William Carlos Williams

Poemas Traducidos: Baile Ruso – William Carlos Williams

Vamos hoy con un bonito poema de nuestro amigo William Carlos Williams. Se titula, Baile Ruso. Y retrata el amor propio con unas imágenes sinceras en las que se plasma la felicidad de un hombre que cobija y protege a los suyos estando orgulloso de ello.   Danse...

Poemas Traducidos: Fuego y Hielo – Robert Frost

Poemas Traducidos: Fuego y Hielo – Robert Frost

Hoy vamos con un poema corto que transmite mucho a pesar de ser muy sintético. Se trata del poema Fuego y Hielo de Robert Frost. Un poema que habla de consumirse en estos dos desarrollos metafísicos. El fuego y el hielo. Algo que no depende de nosotros, ya que no...