Un año más celebramos el día de la traducción. Una actividad necesaria, y más en estos tiempos convulsos que abogan más por la división que por la unión de las personas. Estamos, pues, ante una labor humana.

Esta Torre de Babel en la que estamos nos separa por idiomas, pero también por tiempos. Vivimos en distintos tiempos que son uno. Y así quizá, al no vivir todos en un mismo tiempo, no suceden todas las cosas a la vez; lo que sería un desastre.

Hay muchos tipos de traducción, pero hagamos énfasis en la traducción literaria. Pues a pesar de haber tantas lenguas, todos, sin excepción, sufrimos y padecemos los avatares de la vida en un mismo idioma. El idioma del misterio de la vida. Cómo traduce cada autor este idioma es algo original y necesario para todos.

Y los traductores estamos aquí para canalizar todo ese saber. Para completar el puzle que forma el misterio con cada autor que se adentra en él. Para que el río de esa sabiduría —que surge del roce de las almas con el Tiempo— fluya en todas las lenguas posibles y cada ser humano tenga acceso al sentir de los escritores que descubren el mundo transitando por ese espacio yermo. Por esto somos necesarios. Para facilitar el recorrido por un sendero en el que se van dejando huellas con los libros que leemos como si fuesen hojas verdes que van floreciendo en medio del erial de la conciencia.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Merodeando la calle vacía

Merodeando la calle vacía

Tenemos delante una calle vacía. ¿Cuál es su color verdadero si nadie la mira? ¿De qué color es la vida si no vive el hombre? ¿Hemos mirado siempre hacia dentro? Estas precipitadas preguntas tienen la suficiente claridad y, también, la deliciosa oscuridad de la...

Merodeando al niño

Merodeando al niño

Vemos a un niño agachado, una postura sencilla, cuando tenemos esa edad. Una postura que algunos abandonan para siempre. Aunque lo bueno de esa posición, es que puedes encontrar cosas inesperadas, como un bancal de violetas amarillas, o un montón de insectos nacarados...

Meditaciones Africanas – Felwine Sarr | Editorial Filosafrica

Meditaciones Africanas – Felwine Sarr | Editorial Filosafrica

El título ya es de por sí transparente. Meditaciones Africanas es una ventana abierta a una cultura desconocida para muchos. Una ventana que nos muestra, nada más leer sus primeros párrafos, que estamos alejándonos despacio, de lo que son las verdaderas relaciones...

Merodeando a la anciana feliz

Merodeando a la anciana feliz

Lo primero que me llama la atención de esta anciana feliz es su estatura, que seguramente no tiene nada que ver con la pose agachada en la puerta de su humilde hogar. La anciana está feliz, que no es lo mismo que contenta. Al llegar a cierta edad se puede comprobar,...

Merodeando al hombre destruido

Merodeando al hombre destruido

Lo primero que llama la atención al ver esta imagen, es el sendero pedregoso que conduce hacia la mina del yo. Un lugar, en el que muchos comenzamos a trabajar más bien pronto. Todo despertar es interno, por eso este hombre se ve a sí mismo llegando a la luz del...