Artista: Megadeth
Nombre del disco: Countdown to Extinction
Año de publicación: 1992
Discográfica: Capitol Records, LLC

Symphony of destruction es una de las más conocidas canciones de Megadeth. Una melodía contundente con un fuerte mensaje sobre el poder, que lamentablemente no pasa de moda. Pertenece al álbum de 1992, Countdown to Extinction. 

Letra

Symphony of Destruction

Coges a un hombre mortal

y lo pones al mando.

Míralo convertirse en un Dios.

Mira las cabezas de la gente rodar,
rodar,
rodar.

Al igual que el Flautista,
lleva a las ratas por las calles.
Nosotros bailamos como marionetas
meciéndonos hacia la sinfonía de la destrucción.

Actúan como un robot.

Su cerebro metálico se corroe.

Intentas tomarles el pulso
antes de que la cabeza estalle,
estalle,
estalle.

Al igual que el Flautista,
lleva a las ratas por las calles.
Nosotros bailamos como marionetas
meciéndonos hacia la sinfonía de la destrucción.

Al igual que el Flautista,
lleva a las ratas por las calles.
Nosotros bailamos como marionetas
meciéndonos hacia la sinfonía,
meciéndonos hacia la sinfonía de la destrucción.

La tierra empieza a temblar.

Las potencias mundiales se derrumban,

enfrentadas por los Cielos.

Un hombre pacífico se mantiene firme,
elevado,
elevado.

Al igual que el Flautista,
lleva a las ratas por las calles.
Nosotros bailamos como marionetas
meciéndonos hacia la sinfonía de la destrucción.

Al igual que el Flautista,
lleva a las ratas por las calles.
Nosotros bailamos como marionetas
meciéndonos hacia la sinfonía,
meciéndonos hacia la sinfonía de la destrucción.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

  1. Ayer estuve viendo la película y estoy totalmente de acuerdo con tu reseña. Silvia Russo en realidad es suzi Rotolo,…

Te puede interesar

Canciones Traducidas: Strangers In The Night – Príncipe Valiente

Canciones Traducidas: Strangers In The Night – Príncipe Valiente

https://youtu.be/fo4TRnk9wCA?si=x9-CyDyT27I3-2Xc Vamos con Príncipe Valiente, una formación sueca, concretamente de Estocolmo, con un estilo que os recordará esos sonidos oscuros de Joy Division y The Cure. Con una estética minimalista y estérea hacen disfrutar desde...

Canciones Traducidas: I Want Magic – Izo Fitzroy

Canciones Traducidas: I Want Magic – Izo Fitzroy

https://www.youtube.com/watch?v=7VG3-dIc5Ok Como dice el poeta, tener años no es hacerse viejo. Hay veces a lo largo del día que se siente uno cansado, como si tuviera siglos. Y hay otros días, en el jardín de tu casa, que estás como si tuvieras 4. Por lo tanto,...

Canciones Traducidas: How To Lose A Friend – Nadia Sheikh

Canciones Traducidas: How To Lose A Friend – Nadia Sheikh

https://youtu.be/zggFCVkFl4A?si=OMFTmKi8ZBuRQ8xy Vamos hoy con el último lanzamiento de Nadia Sheikh. How To Lose A Friend, una melancólica canción con un ritmo alegre que mezcla el recuerdo y la aceptación de la situación actual, con una bonita letra que nos dice...

Canciones Traducidas: A Night Like This – The Cure

Canciones Traducidas: A Night Like This – The Cure

https://youtu.be/hkkO2uiOEUM?si=29LFQ1h2rcz3UjjE Me he econtrado por casualidad esta bonita canción de The Cure, de su disco The Head On The Door, del año 1985. Con una buenísima melodía, esta canción nos descubre cómo Robert Smith se interesaba por la oscuridad...

Canciones Traducidas: My Immortal – Evanescence

Canciones Traducidas: My Immortal – Evanescence

https://youtu.be/5anLPw0Efmo?si=5dmgI8piwiqwFrBd Cuando amamos siendo jóvenes, muchas veces creamos relaciones de dependencia. A veces nos toca pasarlo mal, no sabemos por qué, pero nos encontramos en sitios dulces y oscuros, quizá, ocultando los clavos, que diría el...