Artista:
Nombre del disco:
Año de publicación:
Discográfica:

Me ha apetecido esta canción que viene muy bien para los tiempos que estamos viviendo. Pertenece al álbum Waking Up with the House on Fire de Culture Club, una de las bandas más prolíficas de los ochenta. Una melodía por la que no pasa el tiempo, desafortunadamente.

 

Culture Club – Waking Up with the House on Fire

 

The War Song

 

Guerra, la guerra es estúpida
y la gente es estúpida
y el amor no significa nada
en algunos extraños lugares.
Guerra, la guerra es estúpida
y la gente es estúpida
y los oigo embistiendo
con sus corazones y dedos.

Le gente llena el mundo
de estrecha confianza.
Como un niño al nacer,
el hombre está indefenso.
Lo que es mío es mío,
no te lo voy a dar.
No importa lo que digas,
no importa lo que hagas.

Ahora, luchamos en nuestros corazones,
luchamos en las calles.
¿Nadie va a ayudarme?

Guerra, la guerra es estúpida
y la gente es estúpida
y el amor no significa nada
en algunos extraños lugares.
Guerra, la guerra es estúpida
y la gente es estúpida
y los oigo embistiendo
con sus corazones y dedos.

El hombre está muy atrasado
en la búsqueda de algo nuevo.
Como un Filisteo
estamos quemando brujas también.
Este mundo de fatalidad,
debe estar diseñado para ti.
Qué importa lo que digas,
qué importa lo que hagas.

Ahora, luchamos en nuestros corazones,
luchamos en las calles.
¿Nadie va a ayudarme?

Guerra, la guerra es estúpida
y la gente es estúpida
y el amor no significa nada
en algunos extraños lugares.
Guerra, la guerra es estúpida
y la gente es estúpida
y los oigo embistiendo
con sus corazones y dedos.

Guerra, guerra, guerra, guerra, guerra,
guerra, guerra, guerra, guerra, guerra,
guerra, guerra, guerra, guerra, guerra,
guerra, guerra, guerra, guerra, guerra,
guerra, guerra, guerra, guerra, guerra.

Después de que el pájaro pasó volando,
él anduvo diez mil millas de regreso a casa.
No puedes hacerme esto, no.
No puedes hacerme esto.
No puedes hacerme esto, no.
No puedes hacerme esto.

(Guerra,
guerra)

En este corazón mío,
encontraré un lugar para ti,
para blancos y negros,
para todos los niños, también.

Ahora, luchamos en nuestros corazones,
luchamos en las calles.
¿Nadie va a ayudarme?

Guerra, la guerra es estúpida
y la gente es estúpida
y el amor no significa nada
en algunos extraños lugares.
Guerra, la guerra es estúpida
y la gente es estúpida
y los oigo embistiendo
con sus corazones y dedos.

No más guerra
(Guerra, la guerra es estúpida)
Dilo, no más guerra
(Y la gente es estúpida)
Dilo, guerra
(Y el amor no significa nada
en algunos extraños lugares)
Digo guerra,
no más guerra
(Guerra, la guerra es estúpida)
Di que no más guerra
(Y la guerra es estúpida)
Di guerra
(Y los escucho embistiendo
con sus corazones y dedos)

Di que no más guerra.
(Guerra, la guerra es estúpida
y la gente es estúpida)
Digo que no más guerra
(Y el amor no significa nada
en algunos extraños lugares)
Senso hant-ai (Estamos en contra de la guerra) (Japonés)
Di que no más guerra
(Y los escucho embistiendo
con sus corazones y dedos)
Di que no más

 

 

https://youtu.be/VIMlmpwbtuo

Letra

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

https://youtu.be/yXr2EFomFkU?si=hZ9xl4bU2whnmH3W Dice Borges, que en el amor se necesita frecuencia, en la amistad no. Pero yo no puedo estar mucho tiempo sin mis amigos de Valencia de esta casa. Esta preciosa canción de Joni Mitchel se titula Both Sides Now....

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

https://youtu.be/_vE3xOW1uok?si=HMi8D9ZczAORLc_Z He encotrado otra letra de esta genial banda. The Vryll Society. Pertenece a su EP publicado en el año 2015, Pangea. Un bonito título para crear una metáfora de unión en la sociedad. Algo que nos hace mucha falta. Los...

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

https://youtu.be/XQOz_aBkmbw?si=Ly1cJuWVhYrrrYBN Hoy he conseguido descubrir una letra de esta magnífica banda. The Vryll Society. Una formación que lanzó un buen disco allá por el año 2018, de título, Course Of The Satellite. Ni rastro de letras originales. Solamente...

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

https://youtu.be/W6gFQfYSopQ?si=irV9qkL1sS8hnDWr La cuarta canción del disco último de The Cure, se titula Warsong. Una melodía con un mensaje claro. Un mensaje que todos conocemos desde el principio de los tiempos, que es fácil de nombrar, pero difícil de que se...

Pin It on Pinterest