Artista:
Nombre del disco:
Año de publicación:
Discográfica:

Hoy que es domingo veraniego, vamos con esta preciosísima canción de Kraak & Smaak, acompañados por la adictiva voz de Izo FitzRoy. Una melodía esperanzadora, con la que uno se autoafirma en sus propias convicciones, sin seguir las indicaciones de nadie que no sea tú mismo. Como debe ser vamos.

 

PLEASURE CENTRE – KRAAK & SMAAK

 

SWEET TIME (FEAT IZO FITZROY)

 

Te dicen que llegas tarde
que es momento de hacer de tripas corazón
que no lo estás haciendo tan bien
que no eres lo que esperábamos
Qué feliz serías 
si tu cadera se quedara quieta por un momento,
sin más éxtasis,
sin más bailes a solas

No necesito preocuparme
No necesito estresarme
No necesito apresurarme
No necesito sudar
No necesito dinero
No necesito arrepentirme

Lo haré a mi conveniencia
(Conveniencia, conveniencia)
Lo haré a mi conveniencia
(Conveniencia, conveniencia)
Lo haré a mi conveniencia

Ya lo veo claro
Una cinta transportadora que lucha
me parece contra los sentimientos
Así que tengo que seguir amando
Hago esto a mi manera,
camino hacia mi Rama*
Tú mejor sigue tu camio

Lo haré a mi conveniencia
(Conveniencia, conveniencia)
Lo haré a mi conveniencia
(Conveniencia, conveniencia)
Lo haré a mi conveniencia, hmm

No necesito preocuparme, no necesito estresarme,
no necesito apresurarme, no necesito sudar,
no necesito dinero, no necesito arrepentirme,
lo haré a mi conveniencia

Nadie me atrapará
Levanto mi barbilla por encima de las profundidades
Nadie me atrapará
Mantengo mi cabeza por encima de lo efímero
Nadie me atrapará
Estoy aquí varada tras el ritmo
Nadie me atrapará

Oh, lo haré a mi conveniencia
Lo haré a mi conveniencia,
Lo haré a mi, lo haré a mi conveniencia
Conveniencia, conveniencia, (conveniencia)
Lo haré a mi conveniencia
Conveniencia, (conveniencia)
Lo haré a mi conveniencia, (conveniencia)

 

Nota*: En la religión hinduista, Rama es un avatar (‘descenso’ de dios) de Visnú, que nació en la India para librarla del yugo del demonio Rávana.

 

https://youtu.be/HKtCrHW9laY

 

 

Letra

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

https://youtu.be/yXr2EFomFkU?si=hZ9xl4bU2whnmH3W Dice Borges, que en el amor se necesita frecuencia, en la amistad no. Pero yo no puedo estar mucho tiempo sin mis amigos de Valencia de esta casa. Esta preciosa canción de Joni Mitchel se titula Both Sides Now....

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

https://youtu.be/_vE3xOW1uok?si=HMi8D9ZczAORLc_Z He encotrado otra letra de esta genial banda. The Vryll Society. Pertenece a su EP publicado en el año 2015, Pangea. Un bonito título para crear una metáfora de unión en la sociedad. Algo que nos hace mucha falta. Los...

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

https://youtu.be/XQOz_aBkmbw?si=Ly1cJuWVhYrrrYBN Hoy he conseguido descubrir una letra de esta magnífica banda. The Vryll Society. Una formación que lanzó un buen disco allá por el año 2018, de título, Course Of The Satellite. Ni rastro de letras originales. Solamente...

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

https://youtu.be/W6gFQfYSopQ?si=irV9qkL1sS8hnDWr La cuarta canción del disco último de The Cure, se titula Warsong. Una melodía con un mensaje claro. Un mensaje que todos conocemos desde el principio de los tiempos, que es fácil de nombrar, pero difícil de que se...

Pin It on Pinterest