Llegamos al poema 81 de Las Flores del Mal, de Charles Baudelaire. Un poema que nos habla de la dualidad del ser. Una parte que sufre y agradece, y otra que busca liberarse y acusa. El eterno sino del poeta, que filosóficamente se opone a la realidad, para que la verdadera brote en sí misma.
LAS FLORES DEL MAL – CHARLES BAUDELAIRE
ALCHIMIE DE LA DOULEUR
L’un t’éclaire avec son ardeur,
L’autre en toi met son deuil, Nature !
Ce qui dit à l’un : Sépulture !
Dit à l’autre : Vie et splendeur !
Hermès inconnu qui m’assistes
Et qui toujours m’intimidas,
Tu me rends l’égal de Midas,
Le plus triste des alchimistes ;
Par toi je change l’or en fer
Et le paradis en enfer ;
Dans le suaire des nuages
Je découvre un cadavre cher,
Et sur les célestes rivages
Je bâtis de grands sarcophages.
ALQUIMIA DEL DOLOR
Uno te alumbra con su ardor,
el otro en ti pone su pesar, ¡Naturaleza!
El que a uno dice: ¡Sepultura!
al otro le replica: ¡Vida y Esplendor!
Desconocido Hermes que me asistes
y que siempre me intimidas,
me vuelves igual a Midas,
el más triste de los alquimistas;
Por ti convierto el oro en hierro
y el paraíso en el infierno;
en el sudario de las nubes
descubro un cadáver querido,
y en las orillas celestiales
construyo grandes sarcófagos.
0 comentarios