Especiales

Canciones Traducidas: Murder Most Foul – Bob Dylan

Comments (20)
  1. Domingo dice:

    me gusta

  2. Julio dice:

    Excelente traducción y muy generoso en publicarla con tanta contemporaneidad a la salida de la canción.
    Un pequeño detalle y es solo una pavada, donde dice ¨Toca a Oscar Peterson. Toca a Stan-Betz¨ es Stan Getz, también músico de Jazz.
    gran abrazo y muy agradecido!

    1. Ángel dice:

      Gracias a ti por avisar del despiste, por supuesto.
      Y muchas gracias por leernos, 🙂
      otro para ti

      Ángel

  3. Nicolás dice:

    Gracias por la oportuna traducción, del Maestro BOB DYLAN. Siempre admirado

    1. Ángel dice:

      Gracias a ti por leer la revista.
      Un saludo

      Ángel

  4. Luis Cifer dice:

    Grande Dylan, gran tema y gran trabajo de traducción.

    1. Ángel dice:

      Gracias compi,

      un abrazo 🙂

      Ángel

  5. sebas dice:

    Excelente

    1. Ángel dice:

      Gracias!

      Ángel

    1. Ángel dice:

      Bienvenido Gustavo

      Ángel

  6. Luciana dice:

    Gracias por publicarlo… Dylan se merece esta excelente traducción!

    1. Ángel dice:

      Gracias a ti por leernos…

      Ángel

  7. Como el Dylan de “Blonde on blonde” que creíamos perdido
    gracias por la traduccion

    1. Ángel dice:

      Gracias a ti por leerla

      Ángel

  8. Francisco Velarde Villavicencio dice:

    Acertada la iniciativa e innovación sobre el tema. El elixir de la naturaleza y el néctar de las flores es sublimal para el vivir y existir humano, siempre que, la música y la poesía como arte, se conviertan en aire de la convivencia humana. Felicitaciones.

    1. Ángel dice:

      Gracias Francisco, me alegra que te guste.

      Ángel

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.