El siguiente poema de Las Flores del Mal, la obra de Charles Baudelaire, se titula El Alba Espiritual. Un poema, el número XLVI que habla de los excesos de la época y de cómo un rayo de luz atraviesa los corazones más perdidos siempre que se esté en disposición. Baudelaire siempre criticaba esto de su sociedad, alentando al amor. 

 

LAS FLORES DEL MAL – CHARLES BAUDELAIRE

 

L’AUBE SPIRITUELLE

 

Quand chez les débauchés l’aube blanche et vermeille
Entre en société de l’Idéal rongeur,
Par l’opération d’un mystère vengeur
Dans la brute assoupie un ange se réveille.

Des Cieux Spirituels l’inaccessible azur,
Pour l’homme terrassé qui rêve encore et souffre,
S’ouvre et s’enfonce avec l’attirance du gouffre.
Ainsi, chère Déesse, Être lucide et pur,

Sur les débris fumeux des stupides orgies
Ton souvenir plus clair, plus rose, plus charmant,
À mes yeux agrandis voltige incessamment.

Le soleil a noirci la flamme des bougies ;
Ainsi, toujours vainqueur, ton fantôme est pareil,
Âme resplendissante, à l’immortel soleil !

 

 

EL ALBA ESPIRITUAL

 

Cuando entre los excesos el alba roja y blanca
se asocia con el Ideal corrosivo,
por obra de un misterio vengador
en la bestia adormecida, un ángel se despierta.

Los Cielos Espirituales el imposible firmamento,
para el hombre abatido que aún sueña y sufre,
se abre y entra con la atracción del abismo.
Así, querida Diosa, Ser lúcido y puro,

sobre los restos humeantes de las estúpidas orgías,
tu recuerdo más claro, más rosa, más encantador,
por mis ojos agrandados revolotea incesantemente.

El sol ha ennegrecido la llama de las velas;
así, siempre vencedor, tu fantasma se parece,
espíritu resplandeciente, ¡al inmortal sol!

 

 

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Poemas traducidos: A… Ulalume: Una balada – Edgar Allan Poe

Poemas traducidos: A… Ulalume: Una balada – Edgar Allan Poe

Hoy os traigo un poema maravilloso de Edgar Allan Poe. Se trata de Ulalume. Un poema del autor americano, que describe una escena tórrida con una señorita. Que relata el acto sexual consumado en medio de un estado depresivo que es curiosamente censurado por ese ente...

Poemas Traducidos: Rimbaud – W. H. Auden

Poemas Traducidos: Rimbaud – W. H. Auden

Hoy he leído este poema de Auden. Un poema curioso, porque habla empáticamente de Rimbaud. En él, se describe la personalidad de Rimbaud a ojos de Auden. Una visión más práctica de lo que supuso la inspiración del poeta francés para crear sus poemas. Una actividad que...

Pin It on Pinterest