Es fin de semana. Lo que significa que el amigo Charles Baudelaire, el autor de LasFlores del Mal, tiene algo que decirnos. Concretamente en este pequeño poema de título El poseso, Baudelaire se decide a aclarar las intenciones entre el misterio y él mismo. Afianzándose en su idea central de manera rotunda. El principio del poema describe lo que parece un eclipse de sol. Y nuestro poeta se declara amorosamente a la luna incondicionalmente.
LAS FLORES DEL MAL – CHARLES BAUDELAIRE
LE POSSÉDÉ
Le soleil s’est couvert d’un crêpe. Comme lui,
Ô Lune de ma vie ! emmitoufle-toi d’ombre ;
Dors ou fume à ton gré ; sois muette, sois sombre,
Et plonge tout entière au gouffre de l’Ennui ;
Je t’aime ainsi ! Pourtant, si tu veux aujourd’hui,
Comme un astre éclipsé qui sort de la pénombre,
Te pavaner aux lieux que la Folie encombre,
C’est bien ! Charmant poignard, jaillis de ton étui !
Allume ta prunelle à la flamme des lustres !
Allume le désir dans les regards des rustres !
Tout de toi m’est plaisir, morbide ou pétulant ;
Sois ce que tu voudras, nuit noire, rouge aurore ;
Il n’est pas une fibre en tout mon corps tremblant
Qui ne crie : Ô mon cher Belzébuth, je t’adore !
EL POSESO
El sol se ha cubierto con un crespón. Como él
¡oh luna de mi vida! abrígate de sombra;
Duerme o fuma haz lo que quieras; sé muda, sé oscura
y sumérgete entera en el abismo del Hastío;
¡te amo así! sin embargo, si quieres hoy,
como un astro eclipsado que sale de la penumbra,
pavonearte en los lugares que la Locura satura
¡está bien! encantadora daga, ¡sal de tu funda!
¡Enciende tu pupila con la llama de los siglos!
¡Prende el deseo en la mirada de los brutos!
Todo de ti me es placer, mórbido o petulante;
Sé lo que quieras, noche oscura, roja aurora;
no hay una fibra de mi cuerpo tembloroso
que no grite: ¡Oh mi querido Belcebú, te adoro!
0 comentarios