Este poema de hoy, pertenece al libro Seeing Stars, de Simon Armitage. Un poeta inglés de los recientes. Una serie de poemas que tienen tintes humorísticos a la vez que está salpicado de los destellos propios de la magia poética. Una lectura muy entretenida para el verano. Un libro que os recomiendo y que iré traduciendo en pequeñas dosis. Espero que lo disfrutéis.

 

SEEING STARS – SIMON ARMITAGE

the christening

 

I am a sperm whale. I carry up to 2.5 tonnes of an oillike
balm in my huge, coffin-shaped head. I have a brain
the size of a basketball, and on that basis alone am
entitled to my opinions. I am a sperm whale. When I breathe in,
the fluid in my head cools to a dense wax and I nosedive
into the depths.

My song, available on audiocassette and
compact disc is a comfort to divorcees, astrologists
and those who have “pitched the quavering canvas tent of
their thoughts on the rim of the dark crater.” The oil in my
head is of huge commercial value and has been used by
NASA, for even in the galactic emptiness of deep space it
does not freeze.

I am attracted to the policies of the Green Party
on paper but once inside the voting booth my hand is
guided by an unseen force. Sometimes I vomit large chunks of
ambergris. My brother, Jeff, owns a camping and
outdoor clothing shop in the Lake District and is a recreational
user of cannabis. Customers who bought books about me

also bought Do Whales Have Belly Buttons? by Melvin
Berger and street maps of Cardiff. In many ways I have seen it
all. I keep no pets. Lying motionless on the surface I am
said to be “logging,” and “lobtailing” when I turn and offer my
great slow fluke to the horizon. Don’t be taken in by the
dolphins and their winning smiles, they are the
pickpockets of the ocean, the gypsy children of the open waters
and they are laughing all the way to Atlantis. On the basis of
“finders keepers”

I believe the Elgin Marbles should
remain the property of the British Crown. I am my own
God—why shouldn’t I be? The first people to open me
up thought my head was full of sperm, but they were men,
and had lived without women for many weeks, and were far
from home. Stuff comes blurting out.

 

 

el bautizo

 

Soy un cachalote. Transporto dos toneladas y media de un aceitoso bálsamo
en mi descomunal cabeza
con forma de ataúd. Tengo el cerebro del tamaño
de una pelota de baloncesto, y sobre esta base
solo tengo derecho a mis opiniones. Soy un cachalote.

Cuando inspiro, el fluido de mi cabeza se enfría como una densa cera
 y caigo en picado hacia las profundidades.

Mi canto, disponible en casete y disco compacto es un consuelo
para los divorciados, astrólogos y aquellos que tienen ”orientado el tembloroso lienzo
de la tienda de sus pensamientos al borde del oscuro cráter “.

El aceite de mi cabeza, es de gran valor comercial 
y ha sido utilizado por la N.A.S.A., incluso en los vacíos galácticos del profundo espacio
porque no se congela.

Me siento atraído por las políticas del Partido de los Verdes sobre el papel,
pero una vez dentro de la cabina de votaciones, 
mi mano es guiada por una fuerza invisible.

Algunas veces vomito grandes trozos de ámbar gris. 
Mi hermano, Jeff, es dueño de un camping y de una tienda de ropa
al aire libre en el distrito de Los Lagos, y es un consumidor aficionado de cannabis.

Los clientes que compraron libros acerca de mí también compraron
¿Las ballenas tienen ombligo?, 
de Melvin Berger
y planos callejeros de Cardiff.

En muchos sentidos, he visto todo
No 
admito mascotas. Quiero decir, 
por estar “anotando en mi bitácora” y “chapoteando” cuando me vuelvo y ofrezco
mi aleta caudal al horizonte con sensacional lentitud.

No se deje engañar por los delfines y su sonrisa encantadora,
son los carteristas del océano, los 
gitanillos de las aguas abiertas.
Y están riéndose durante todo el camino a Atlantis.

Basándome en “quien se fue a Sevilla perdió su silla” creo 
que los Mármoles de Elgin deben seguir siendo propiedad 
de la Corona Británica. 

Soy mi propio Dios – ¿Porqué no habría de serlo?.
Las primeras personas que me abrieron pensaron que mi cabeza 
estaba llena de esperma, pero eran hombres, 
y habían vivido sin mujeres durante muchas semanas, y estaban
lejos de casa. 
Las cosas se dicen sin pensar.

 

 

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Poemas Traducidos: Romantic Poet – Diane Seuss

Poemas Traducidos: Romantic Poet – Diane Seuss

Vamos con un poema de Diane Seuss. Un poema nada romántico, al contrario de lo que indica su título. Un poema directo y claro. Moderno.   Romantic Poet   You would not have loved him, my friend the scholar decried. He brushed his teeth, if at all, with salt....

Poemas Traducidos: Muros – Constantino Cavafis

Poemas Traducidos: Muros – Constantino Cavafis

Parece ser que no todos tenemos el privilegio de vivir. De estar en esta vida. Y como ejemplo de esta afirmación, os traigo hoy otro buen poema del poeta Constantino Cavafis. Un texto en el que claramente, con lenguaje sencillo, se explica y se comprende lo complejo...

Poemas Traducidos: Muros – Constantino Cavafis

Poemas Traducidos: Un anciano – Constantino Cavafis

Hoy vamos con un bonito y sencillo poema del poeta Constantino Cavafis. Artista que no quiso publicar su obra en vida. Únicamente publicó dos folletos, con varios poemas suyos, que solamente vio la gente que él consideró que tendría interés en ellos. Me he aventurado...

Poemas Traducidos: 7 (Collected Poems) – Paul Auster

Poemas Traducidos: 7 (Collected Poems) – Paul Auster

Hoy ha fallecido Paul Auster, un gran poeta, entre otras muchas ramas artísticas. El poema de hoy es 7 del libro Collected Poems. Un bello poema críptico que no pierde su belleza, a pesar de su difícil comprensión.    7   The flower is red, is perched Where...