Artista:
Nombre del disco:
Año de publicación:
Discográfica:

Esta canción, es con la que finaliza el noveno álbum de la banda The Cure publicado en el año 1992, Wish. Una de las conocidas baladas del grupo, con sus agonizantes riffs alargados hasta la eternidad. End, es su título, con una letra que evoca el fin de un trayecto, de una etapa, en la que la original voz de Robert Smith, melancólica, hace de esta melodía una auténtica maravilla.

 

WISH – THE CURE

 

End

 

Creo que he alcanzado ese punto
en que rendirse y seguir
resulta el mismo callejón sin salida para mi
resulta la misma vieja canción
Creo que he llegado a ese punto
en que cada deseo se vuelve realidad
y cansado, oculto, olvido
Es todo lo que hago

Por favor, dejad de amarme
dejad de amarme
No soy nada de eso

Creo que he alcanzado ese punto
en que todas las cosas que tienes que decir
y lo que se espera de más de mi
es sólo un juego para pasar el tiempo alejado

Por favor, dejad de amarme
dejad de amarme
No soy nada de eso

Creo que he llegado a ese punto
en que cada palabra que escribes
de cada sangriento y oscuro mar
cada nocturna y oscura alma
de cada sueño en que me sueñas
cada perfecta liberación del pecado
y llameantes ojos
y corazones en llamas
son sólo la misma vieja canción

Por favor, dejad de amarme
dejad de amarme
No soy nada de eso
no soy nada de eso

No soy de esos seres

 

 

Letra

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Canciones Traducidas: The Emptiness Machine – Linkin Park

Canciones Traducidas: The Emptiness Machine – Linkin Park

Th e https://youtu.be/SRXH9AbT280?si=jLaHYqNnEd0rmxHV Ayer se publicó el nuevo vídeo de la banda Linkin Park. La canción se titula Emptiness Machine. Una melodía típica de los americanos, que junto a la prodigiosa voz de su nueva vocalista Emily Armstrong, demuestran...

Canciones Traducidas: 2112 – Rush

Canciones Traducidas: 2112 – Rush

https://youtu.be/w5jwxrTqoEA?si=cV3yezNpnM9Wtl89 Buscando por ahí algo de rock progresivo, me he tropezado con esta canción que escuché una vez por recomendación. He empezado a leer la letra y me ha enganchado su primer verso. Se trata de 2112, la primera canción del...

Canciones Traducidas: Crawling – Linkin Park

Canciones Traducidas: Crawling – Linkin Park

https://youtu.be/Gd9OhYroLN0?si=NArBjIK9Xkr9T8hf Pongo esta canción, a pesar de estar incluída en el disco traducido Hybrid Theory, en homenaje a Chester Bennington. Su muerte me afectó bastante, entristeciéndome y cabreándome a partes iguales. Crawling es una melodía...

Canciones Traducidas: Love Will Tear Us Apart – Joy Division

Canciones Traducidas: Love Will Tear Us Apart – Joy Division

https://youtu.be/zuuObGsB0No?si=65_Hw_i1DB8WN_kS Esta canción de Joy Division es una de las más icónicas de los años ochenta. Es un sencillo publicado en 1980 que es un himno de aquella generación maldita. Una melodía sencilla que no pasa de moda. Ya que muestra lo...

Canciones Traducidas: Settle Down – Kimbra

Canciones Traducidas: Settle Down – Kimbra

https://youtu.be/yHV04eSGzAA?si=4dvaKzu5hVnkJrfG Seguimos con otra canción de Kimbra. En este caso, con Settle Down, del mismo disco Vows. Una peculiar melodía que con esa prodigiosa voz, más una letra naif, da como resultado una obra de arte imperecedera.

Pin It on Pinterest