Canciones Traducidas: End – The Cure

Publicado el 11/04/2018 | por Angel | En Papel, Especiales

Esta canción, es con la que finaliza el noveno álbum de la banda The Cure publicado en el año 1992, Wish. Una de las conocidas baladas del grupo, con sus agonizantes riffs alargados hasta la eternidad. End, es su título, con una letra que evoca el fin de un trayecto, de una etapa, en la que la original voz de Robert Smith, melancólica, hace de esta melodía una auténtica maravilla para los fans del rock gótico.

 

WISH – THE CURE

End

 

Creo que he alcanzado ese punto
en que rendirse y seguir
resulta el mismo callejón sin salida para mi
resulta la misma vieja canción
Creo que he llegado a ese punto
en que cada deseo se vuelve realidad
y cansado, oculto, olvido
Es todo lo que hago

Por favor, dejad de amarme
dejad de amarme
No soy nada de eso

Creo que he alcanzado ese punto
en que todas las cosas que tienes que decir
y lo que se espera de más de mi
es sólo un juego para pasar el tiempo alejado

Por favor, dejad de amarme
dejad de amarme
No soy nada de eso

Creo que he llegado a ese punto
en que cada palabra que escribes
de cada sangriento y oscuro mar
cada nocturna y oscura alma
de cada sueño en que me sueñas
cada perfecta liberación del pecado
y llameantes ojos
y corazones en llamas
son sólo la misma vieja canción

Por favor, dejad de amarme
dejad de amarme
No soy nada de eso
no soy nada de eso

No soy de esos seres

 

 

Sobre el autor

Melómano empedernido, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y creo firmemente que todos tenemos el germen del arte en nuestro interior.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.