Muchas veces el personal quiere ir por delante. Por delante de la lluvia, de la muerte e incluso de la misma vida, para no tropezar. Pero precisamente entonces, es cuando llegan los problemas y todo se invierte. El primero pasa a ser el último, la cara se viene culo, y es necesario aprender un nuevo idioma que nos clarifique, que nos ilumine y nos diga, qué coño está pasando con nuestras hasta ahora, controladas vidas.

Por esto, creo necesaria una nueva tanda de los centos de la música y la poesía que nos explique sin explicaciones, qué pasa y no pasa. Cómo son las cosas y por supuesto no cómo deberían ser.

 

Nos vamos yendo, nos vamos yendo. Con elefantiasis en las gónadas, pero aun así, nos vamos yendo.
A uno de los muchachos, aunque es viejo ya, le siguen gustando las mujeres.
Ve sus piernas en minifalda, en pantalones o envueltas en telas ligeras y observa, por separado, sus culos y sus muslos, pensativo, arrullado por sueños porno.

Pero atento al giro que da todo. No las desea en particular, lo desea todo. Son como una relación extática. No vayan a pensar que no hay sangre azul en la familia, como decía el poeta irónicamente.

Y seguidamente se me va el pensamiento a ventanas altas, y me acuerdo de otro para el que la fortaleza y el sufrimiento del ser joven, que no puede regresar, es para otros, intactos, en algún lugar.

Como ves, también nos entristecemos, todo no va a ser una fiesta, pero ¡vamos! ¡vamos!, nos sobran los motivos para cambiar esa actitud.
¿Qué hay detrás de la pared ahí fuera?
¿Llanuras, ríos, caballos?

Un caballo está desnudo, es la libertad indomable. Se deja domesticar, pero con unos simples movimientos de sacudida rebelde de cabeza, demuestra que su íntima naturaleza es siempre bravía y límpida y libre. Y pasa a través de la oscuridad, por el misterio de la naturaleza de los seres.

Si, ya lo sé. Hemos tenido que soportar demasiado, de los asuntos que a uno le cuestan demasiado y como resultado, morimos en el combate, pero los que lo hacemos no nacemos ni para el cielo ni para el infierno. Al fin y al cabo, vivimos bajo un arma cargada a la que no se le puede vencer, ni rodear, ni dejar atrás. Un arma como recuerdos fríos de emociones en descomposición.

Aunque si lo piensas detenidamente, ¿has sabido, con cada poro de la piel sabido, que tus ojos, tus manos, tu sexo, tu blando corazón, había que tirarlos, había que llorarlos, había que inventarlos otra vez?

 

Créditos

– Czeslaw Milosz: «Honesta descripción de mí mismo»
– Philip Larkin: «Pasos tristes»
– @verseando: «Espístola al personal de la intemperie»
– Juan Gelman: «Hechos»
– Clarice Lispector: «Seco estudio de caballos»
– New Order: «True Faith»
– Manowar: «Swords in the wind»
– Linkin Park: » The Catalyst»
– Julio Cortázar: » Para leer en forma interrogativa «
by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

confusiones

confusiones

Hay gente buena, equivocada; mala, improcedente. Personas que lo pasan mal, engañadas. Felices, desinformados. Y los hay cómplices, que se saben confundidos. Cada uno imparte su justicia desacorde; ¿quiénes somos? Como veis, el malentendido dirige el mundo, nos roba...

azul

azul

El azul no es de nadie, es un reflejo del alma; como el color del mar lo es del cielo. Ningún color tiene dueño, por mucho que nos quieran convencer. Absurdo es enfrentarse por esto. ¿De qué color es el mundo si nadie lo mira? ¿Y la luna cuando brilla? Decimos blanca,...

Diccionario Metafísico de la Poesía – malnaceres

Diccionario Metafísico de la Poesía – malnaceres

Hoy inauguramos esta sección dentro de la categoría En Papel, en la que publicaré las distintas palabras incomprensibles en los contextos poéticos, de manera que sus definiciones puedan ayudar a comprender esos poemas que se nos escapan cabalmente. En un principio,...

La verdad

La verdad

Se suele decir que lo que sentimos es real. Es cierto, pero hay muchos espejismos entre la realidad y el corazón. Tretas que distorsionan los porqués de esas sensaciones; de manera que la verdad queda oculta, si no estamos alerta.      

Poemas Traducidos: Una Caminata – Rainer María Rilke

Poemas Traducidos: Una Caminata – Rainer María Rilke

Vamos ahora con otro poema de Rainer María Rilke. Se titula Una Caminata. Es un poema sencillo pero muy profundo. La caminata simboliza nuestro paso por la vida, mientras en el cual, a medida que avanzamos vamos descubriendo nuevas realidades. Esa intuición de que...