Artista: Leonard Cohen
Nombre del disco: Songs of Leonard Cohen
Año de publicación: 1967
Discográfica: Originally Released 1967 Sony Music Entertainment Inc.

Un joven Leonard Cohen, con una suave voz que todavía no se había rasgado, componía esta magnífica canción. Se titula Suzzane, y pertenece al álbum Songs of Leonard Cohen del año 1967. Un título, por cierto, natural, transparente. Esta canción habla de una mujer especial. Tanto, que es comparada por el autor con Jesucristo. Y no solo ella, también aquel que se vea en la canción. Así pues, esta melodía tiene un efecto exponencial en el oyente que se refleja en su espejo, haciendo que nos veamos como Jesús, como marineros descubriendo el mundo que llevamos dentro.

Letra

Suzzane

Suzzane te lleva al sur, a su casa cerca del río.
Puedes oír los barcos pasar; disfrutar la noche a su lado
y sabes que está medio loca, pero es por lo que quieres estar ahí.
Te ofrece té y naranjas que vienen desde la lejana China
y justo cuando quieres decirle que no tienes amor para darle,
entonces, te atrae hacia su longitud de onda,
dejando que el río responda que siempre has sido su amante.

Y quieres viajar con ella, viajar a ciegas.
En ese momento comprendes que confiará en ti,
porque has rozado su cuerpo perfecto con tu espíritu.

También Jesús fue marinero cuando caminó sobre las aguas
y pasó mucho tiempo observando desde su solitaria torre de madera.
Y cuando supo con certeza que sólo los que se ahogaban podían verle,
dijo que todos los hombres serán marineros hasta que el mar los libere.
Aunque él mismo se quebró, mucho antes de que el cielo se abriera.
Desamparado, casi humano, se hundió en su sabiduría como una piedra.

También quieres viajar con él; viajar a ciegas.
Y piensas que tal vez podrás confiar en él,
porque ha rozado tu cuerpo perfecto con su espíritu.

Ahora, Suzzane, de la mano, te lleva al río.
Ella viste harapos y plumas de los mostradores del Ejército de Salvación.
Y el sol se derrama como la miel sobre nuestra Señora del puerto.
Ella te enseña dónde buscar entre la basura y las flores.
Hay héroes entre las algas; niños al amanecer
que se asoman hacia el amor y así lo harán por siempre,
mientras Suzzane sostiene el espejo.

Y quieres viajar con ella; viajar a ciegas,
te das cuenta de que puedes confiar en ella
porque ha rozado tu cuerpo perfecto con su espíritu.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

https://youtu.be/yXr2EFomFkU?si=hZ9xl4bU2whnmH3W Dice Borges, que en el amor se necesita frecuencia, en la amistad no. Pero yo no puedo estar mucho tiempo sin mis amigos de Valencia de esta casa. Esta preciosa canción de Joni Mitchel se titula Both Sides Now....

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

https://youtu.be/_vE3xOW1uok?si=HMi8D9ZczAORLc_Z He encotrado otra letra de esta genial banda. The Vryll Society. Pertenece a su EP publicado en el año 2015, Pangea. Un bonito título para crear una metáfora de unión en la sociedad. Algo que nos hace mucha falta. Los...

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

https://youtu.be/XQOz_aBkmbw?si=Ly1cJuWVhYrrrYBN Hoy he conseguido descubrir una letra de esta magnífica banda. The Vryll Society. Una formación que lanzó un buen disco allá por el año 2018, de título, Course Of The Satellite. Ni rastro de letras originales. Solamente...

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

https://youtu.be/W6gFQfYSopQ?si=irV9qkL1sS8hnDWr La cuarta canción del disco último de The Cure, se titula Warsong. Una melodía con un mensaje claro. Un mensaje que todos conocemos desde el principio de los tiempos, que es fácil de nombrar, pero difícil de que se...

Pin It on Pinterest