Artista: Noel Gallagher's High Flying Birds
Nombre del disco: Council Skies
Año de publicación: 2023
Discográfica: Sour Mash Records Ltd.

Comenzamos la semana de manera tranquila con una canción de Noel Gallagher’s High Flying Birds. Dead to the world. Una bonita melodía que ha sido alabada hasta por su hermanísimo Liam Gallagher. Con una letra que habla de resarcimiento, de arreglar las cosas, incluso de morir para el mundo. De volver a ser anónimo en la vida y vivir para uno mismo solamente. 

Letra

Dead to the world

A ver si soy capaz de prestarte un sueño
hasta que volvamos a encontrarnos.
No le importo a nadie,
no sé dónde he estado.

Y si lo ves así,
haré lo imposible
por amor.

Voy a escribirte una canción,
no me llevará mucho tiempo.
Puedes cambiar todas las palabras,
aun así, las malinterpretan.

Y si lo ves así,
haré lo imposible.

Pero si el amor no es suficiente
para solucionar las cosas,
déjame morir para el mundo.
Si el amor no es suficiente
para arreglarlo todo,
deja que nadie me haga caso,
porque estoy dormido.

Es momento de olvidar.
Hago lo imposible,
estoy tan cansado…
Que sean estas mis últimas palabras.

Si el amor no es suficiente
para solucionar las cosas,
déjame morir para el mundo.
Si el amor no es suficiente 
para arreglarlo todo,
deja que nadie me haga caso.
Si el amor no es suficiente
para solucionar las cosas,
déjame morir para el mundo.
Si el amor no es suficiente para arreglarlo,
para solucionarlo todo,
para arreglar las cosas,
es una pena,
porque estoy dormido.

A ver si soy capaz de dejarte un sueño
hasta que nos volvamos a encontrar.
Duermo profundamente,
no sé dónde he estado.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

4 Comentarios

  1. Juan Redondo

    «Dead to the world» es una expresión que se utiliza para dar a entender cansancio o hartazgo. No es literal «Muerto para el mundo». Nuestra frase común sería «estar hasta el cuello», o bien, simplemente, «estar harto»

    Responder
  2. Ángel Ferrer

    Muchas gracias Juan. La verdad es que no he encontrado ese significado en los diccionarios.

    Si tú lo dices, será así, claro.

    ¿Pero no crees que al ver el vídeo, concretamente esas cabezas humanas sin rostro, no puedo estar en lo cierto?

    También veo que coloquialmente, es una manera de decir, «estar como muerto», en el sentido de dormido. Estar roque.

    Ángel

    Responder
  3. Ángel Ferrer

    Finalmente, Juan, he preguntado a un compañero bilingüe y me ha dicho que esa frase significa:
    «no le importo a nadie», «nadie me hace caso»…

    Creo que encaja perfectamente con la letra.

    Muchas gracias por el debate… Ahora la canción está perfecta.

    Ángel

    Responder
  4. oscar

    que temazo!!!!
    long live to NOEL

    Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

4 Comentarios

  1. Juan Redondo

    «Dead to the world» es una expresión que se utiliza para dar a entender cansancio o hartazgo. No es literal «Muerto para el mundo». Nuestra frase común sería «estar hasta el cuello», o bien, simplemente, «estar harto»

    Responder
  2. Ángel Ferrer

    Muchas gracias Juan. La verdad es que no he encontrado ese significado en los diccionarios.

    Si tú lo dices, será así, claro.

    ¿Pero no crees que al ver el vídeo, concretamente esas cabezas humanas sin rostro, no puedo estar en lo cierto?

    También veo que coloquialmente, es una manera de decir, «estar como muerto», en el sentido de dormido. Estar roque.

    Ángel

    Responder
  3. Ángel Ferrer

    Finalmente, Juan, he preguntado a un compañero bilingüe y me ha dicho que esa frase significa:
    «no le importo a nadie», «nadie me hace caso»…

    Creo que encaja perfectamente con la letra.

    Muchas gracias por el debate… Ahora la canción está perfecta.

    Ángel

    Responder
  4. oscar

    que temazo!!!!
    long live to NOEL

    Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Canciones Traducidas: Second Death of My Face – W. H. Lung

Canciones Traducidas: Second Death of My Face – W. H. Lung

https://youtu.be/CprsadzsTis?si=xjMp0Mio0CyG4MsA Me ha llamado la atención el título de esta canción, Second Death of My Face, recordándome las palabras del poeta, “son necesarias varias muertes para apreciar de verdad la vida”. Una canción de W. H. Lung,...

Canciones Traducidas: Whatever – Oasis

Canciones Traducidas: Whatever – Oasis

https://youtu.be/EHfx9LXzxpw?si=zt9YsPUSkY3WaegO Esta canción tan buena de Oasis pertenece al disco Definitely Maybe. Se titula Whatever, y nos habla sobre las imposiciones sociales que nos rodean y nos hacen montar en una cadena de producción del hombre gris. Es una...

Canciones Traducidas: Another Day In Paradise – Phil Collins

Canciones Traducidas: Another Day In Paradise – Phil Collins

https://youtu.be/Qt2mbGP6vFI?si=CCjKqWfm3UH4yA-c Esta canción de Phil Collins, nos muestra la dicotomía entre vivir en el paraíso y estar en la calle. Ahother Day In Paradise nos cuenta la historia de dos personas sin hogar, que deambulan por las afueras del paraíso a...

Canciones Traducidas: Two Hearts – Phil Collins

Canciones Traducidas: Two Hearts – Phil Collins

https://youtu.be/SidxJz94Svs?si=1ZCJNJAsKKaBsFy4 Qué ingenuos que somos en la juventud a la hora de amar. Menos mal que Phil Collins se preguntó por el amor, y consiguió analizar los porqués de los porqués, para ofrecernos esta bonita melodía, Two Hearts,...

Canciones Traducidas: You’ll Be In My Heart – Phil Collins

Canciones Traducidas: You’ll Be In My Heart – Phil Collins

https://youtu.be/w0ZHlp6atUQ?si=35u8TQ658jUjL11y Esta es una bonita canción que bien puede ser dedicada a nuestros hijos. El destino nos une con ellos. Es un vínculo irrompible y eterno. Se expande a través del tiempo como lo hace el universo. Phil Collins escribió...