Artista: Noel Gallagher's High Flying Birds
Nombre del disco: Council Skies
Año de publicación: 2023
Discográfica: Sour Mash Records Ltd.

Comenzamos la semana de manera tranquila con una canción de Noel Gallagher’s High Flying Birds. Dead to the world. Una bonita melodía que ha sido alabada hasta por su hermanísimo Liam Gallagher. Con una letra que habla de resarcimiento, de arreglar las cosas, incluso de morir para el mundo. De volver a ser anónimo en la vida y vivir para uno mismo solamente. 

Letra

Dead to the world

A ver si soy capaz de prestarte un sueño
hasta que volvamos a encontrarnos.
No le importo a nadie,
no sé dónde he estado.

Y si lo ves así,
haré lo imposible
por amor.

Voy a escribirte una canción,
no me llevará mucho tiempo.
Puedes cambiar todas las palabras,
aun así, las malinterpretan.

Y si lo ves así,
haré lo imposible.

Pero si el amor no es suficiente
para solucionar las cosas,
déjame morir para el mundo.
Si el amor no es suficiente
para arreglarlo todo,
deja que nadie me haga caso,
porque estoy dormido.

Es momento de olvidar.
Hago lo imposible,
estoy tan cansado…
Que sean estas mis últimas palabras.

Si el amor no es suficiente
para solucionar las cosas,
déjame morir para el mundo.
Si el amor no es suficiente 
para arreglarlo todo,
deja que nadie me haga caso.
Si el amor no es suficiente
para solucionar las cosas,
déjame morir para el mundo.
Si el amor no es suficiente para arreglarlo,
para solucionarlo todo,
para arreglar las cosas,
es una pena,
porque estoy dormido.

A ver si soy capaz de dejarte un sueño
hasta que nos volvamos a encontrar.
Duermo profundamente,
no sé dónde he estado.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

4 Comentarios

  1. Juan Redondo

    «Dead to the world» es una expresión que se utiliza para dar a entender cansancio o hartazgo. No es literal «Muerto para el mundo». Nuestra frase común sería «estar hasta el cuello», o bien, simplemente, «estar harto»

    Responder
  2. Ángel Ferrer

    Muchas gracias Juan. La verdad es que no he encontrado ese significado en los diccionarios.

    Si tú lo dices, será así, claro.

    ¿Pero no crees que al ver el vídeo, concretamente esas cabezas humanas sin rostro, no puedo estar en lo cierto?

    También veo que coloquialmente, es una manera de decir, «estar como muerto», en el sentido de dormido. Estar roque.

    Ángel

    Responder
  3. Ángel Ferrer

    Finalmente, Juan, he preguntado a un compañero bilingüe y me ha dicho que esa frase significa:
    «no le importo a nadie», «nadie me hace caso»…

    Creo que encaja perfectamente con la letra.

    Muchas gracias por el debate… Ahora la canción está perfecta.

    Ángel

    Responder
  4. oscar

    que temazo!!!!
    long live to NOEL

    Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

4 Comentarios

  1. Juan Redondo

    «Dead to the world» es una expresión que se utiliza para dar a entender cansancio o hartazgo. No es literal «Muerto para el mundo». Nuestra frase común sería «estar hasta el cuello», o bien, simplemente, «estar harto»

    Responder
  2. Ángel Ferrer

    Muchas gracias Juan. La verdad es que no he encontrado ese significado en los diccionarios.

    Si tú lo dices, será así, claro.

    ¿Pero no crees que al ver el vídeo, concretamente esas cabezas humanas sin rostro, no puedo estar en lo cierto?

    También veo que coloquialmente, es una manera de decir, «estar como muerto», en el sentido de dormido. Estar roque.

    Ángel

    Responder
  3. Ángel Ferrer

    Finalmente, Juan, he preguntado a un compañero bilingüe y me ha dicho que esa frase significa:
    «no le importo a nadie», «nadie me hace caso»…

    Creo que encaja perfectamente con la letra.

    Muchas gracias por el debate… Ahora la canción está perfecta.

    Ángel

    Responder
  4. oscar

    que temazo!!!!
    long live to NOEL

    Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

https://youtu.be/yXr2EFomFkU?si=hZ9xl4bU2whnmH3W Dice Borges, que en el amor se necesita frecuencia, en la amistad no. Pero yo no puedo estar mucho tiempo sin mis amigos de Valencia de esta casa. Esta preciosa canción de Joni Mitchel se titula Both Sides Now....

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

https://youtu.be/_vE3xOW1uok?si=HMi8D9ZczAORLc_Z He encotrado otra letra de esta genial banda. The Vryll Society. Pertenece a su EP publicado en el año 2015, Pangea. Un bonito título para crear una metáfora de unión en la sociedad. Algo que nos hace mucha falta. Los...

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

https://youtu.be/XQOz_aBkmbw?si=Ly1cJuWVhYrrrYBN Hoy he conseguido descubrir una letra de esta magnífica banda. The Vryll Society. Una formación que lanzó un buen disco allá por el año 2018, de título, Course Of The Satellite. Ni rastro de letras originales. Solamente...

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

https://youtu.be/W6gFQfYSopQ?si=irV9qkL1sS8hnDWr La cuarta canción del disco último de The Cure, se titula Warsong. Una melodía con un mensaje claro. Un mensaje que todos conocemos desde el principio de los tiempos, que es fácil de nombrar, pero difícil de que se...

Pin It on Pinterest