Artista: Noel Gallagher's High Flying Birds
Nombre del disco: Council Skies
Año de publicación: 2023
Discográfica: Sour Mash Records Ltd.

Comenzamos la semana de manera tranquila con una canción de Noel Gallagher’s High Flying Birds. Dead to the world. Una bonita melodía que ha sido alabada hasta por su hermanísimo Liam Gallagher. Con una letra que habla de resarcimiento, de arreglar las cosas, incluso de morir para el mundo. De volver a ser anónimo en la vida y vivir para uno mismo solamente. 

Letra

Dead to the world

A ver si soy capaz de prestarte un sueño
hasta que volvamos a encontrarnos.
No le importo a nadie,
no sé dónde he estado.

Y si lo ves así,
haré lo imposible
por amor.

Voy a escribirte una canción,
no me llevará mucho tiempo.
Puedes cambiar todas las palabras,
aun así, las malinterpretan.

Y si lo ves así,
haré lo imposible.

Pero si el amor no es suficiente
para solucionar las cosas,
déjame morir para el mundo.
Si el amor no es suficiente
para arreglarlo todo,
deja que nadie me haga caso,
porque estoy dormido.

Es momento de olvidar.
Hago lo imposible,
estoy tan cansado…
Que sean estas mis últimas palabras.

Si el amor no es suficiente
para solucionar las cosas,
déjame morir para el mundo.
Si el amor no es suficiente 
para arreglarlo todo,
deja que nadie me haga caso.
Si el amor no es suficiente
para solucionar las cosas,
déjame morir para el mundo.
Si el amor no es suficiente para arreglarlo,
para solucionarlo todo,
para arreglar las cosas,
es una pena,
porque estoy dormido.

A ver si soy capaz de dejarte un sueño
hasta que nos volvamos a encontrar.
Duermo profundamente,
no sé dónde he estado.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

4 Comentarios

  1. Juan Redondo

    «Dead to the world» es una expresión que se utiliza para dar a entender cansancio o hartazgo. No es literal «Muerto para el mundo». Nuestra frase común sería «estar hasta el cuello», o bien, simplemente, «estar harto»

    Responder
  2. Ángel Ferrer

    Muchas gracias Juan. La verdad es que no he encontrado ese significado en los diccionarios.

    Si tú lo dices, será así, claro.

    ¿Pero no crees que al ver el vídeo, concretamente esas cabezas humanas sin rostro, no puedo estar en lo cierto?

    También veo que coloquialmente, es una manera de decir, «estar como muerto», en el sentido de dormido. Estar roque.

    Ángel

    Responder
  3. Ángel Ferrer

    Finalmente, Juan, he preguntado a un compañero bilingüe y me ha dicho que esa frase significa:
    «no le importo a nadie», «nadie me hace caso»…

    Creo que encaja perfectamente con la letra.

    Muchas gracias por el debate… Ahora la canción está perfecta.

    Ángel

    Responder
  4. oscar

    que temazo!!!!
    long live to NOEL

    Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

4 Comentarios

  1. Juan Redondo

    «Dead to the world» es una expresión que se utiliza para dar a entender cansancio o hartazgo. No es literal «Muerto para el mundo». Nuestra frase común sería «estar hasta el cuello», o bien, simplemente, «estar harto»

    Responder
  2. Ángel Ferrer

    Muchas gracias Juan. La verdad es que no he encontrado ese significado en los diccionarios.

    Si tú lo dices, será así, claro.

    ¿Pero no crees que al ver el vídeo, concretamente esas cabezas humanas sin rostro, no puedo estar en lo cierto?

    También veo que coloquialmente, es una manera de decir, «estar como muerto», en el sentido de dormido. Estar roque.

    Ángel

    Responder
  3. Ángel Ferrer

    Finalmente, Juan, he preguntado a un compañero bilingüe y me ha dicho que esa frase significa:
    «no le importo a nadie», «nadie me hace caso»…

    Creo que encaja perfectamente con la letra.

    Muchas gracias por el debate… Ahora la canción está perfecta.

    Ángel

    Responder
  4. oscar

    que temazo!!!!
    long live to NOEL

    Responder

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Canciones Traducidas: Shape Of My Heart – Sting

Canciones Traducidas: Shape Of My Heart – Sting

https://youtu.be/NlwIDxCjL-8?si=xkX_qHHntzW_slom Vamos con otra bonita canción de Sting. Shape Of My Heart. Una melodía con una letra que habla metafóricamente de las figuras de la baraja. También se aprecia en un tramo de la letra que se refiere a un triángulo...

Canciones Traducidas: I Don’t Care Anymore – Phil Collins

Canciones Traducidas: I Don’t Care Anymore – Phil Collins

https://youtu.be/xLpfbcXTeo8?si=794HBVkfABRUQbBR Esta canción de Phil Collins, actúa de mantra hacia una mala relación. Cuánto se aprende de las malas relaciones. Lo que nos impulsa hacia delante en la vida son nuestras decisiones. Pero a veces, nos cuesta tomarlas...

Canciones Traducidas: Rain Can’t Reach Us – Yannis & The Yaw

Canciones Traducidas: Rain Can’t Reach Us – Yannis & The Yaw

https://youtu.be/mNKdOhUGQW0?si=ZRnH_SM83gFpGKTS Volvemos con Yannis & The Yaw. Se trata de la canción Rain Can’t Reach Us. O lo que es lo mismo, La lluvia no podrá alcanzarnos. Una melodía al estilo Foals, con esa batería de math rock. A modo de plegaria, Yannis...

Canciones Traducidas: Don’t Lose My Number – Phil Collins

Canciones Traducidas: Don’t Lose My Number – Phil Collins

https://youtu.be/B7Z-eUmR2bM?si=B8-FyWXaT10Ioc9Z La música, sirve para muchas cosas. Para disfrutar, para distraerse. También para denunciar injusticias. Los buenos artistas, emiten sus alaridos por los tejados de este mundo, como diría el poeta, para contar cosas que...

Canciones Traducidas: The Crystal Ship – The Doors

Canciones Traducidas: The Crystal Ship – The Doors

https://youtu.be/bU1sLx1tjPY?si=vq-fejrVVvto7xNm Hoy traigo una canción del primer disco de The Doors. Se titula The Crystal Ship. Una melodía entre triste y melancólica, con un efecto que es como salirse de uno mismo para observar las cosas que suceden desde fuera,...

Pin It on Pinterest