Artista:
Nombre del disco:
Año de publicación:
Discográfica:

How You Remind Me es una archiconocida canción de los canadienses Nickelback. Pertenece al álbum Silver Side Up, que fue publicado en el año 2001, un poco más tarde del apogeo del grunge. Es una bonita balada que habla de sentimientos encontrados. Cuando se cruza esa finísima línea entre el odio y el amor.

 

SILVER SIDE UP – NICKELBACK

 

How You Remind Me

 

Nunca lo hice como un hombre sensato
No se me podía hacer daño como a un pobre ladrón.
Cansado de vivir como un ciego,
estoy harto de ver sin sentir,
y así es como me recuerdas.

Así es como me recuerdas lo que realmente soy
Así es como me recuerdas lo que realmente soy

No es propio de ti decir lo siento.
Esperaba una historia diferente.
Esta vez me confundo
por darte un corazón que vale la pena romper,
y he estado equivocado, he estado deprimido,
he estado en el fondo de cada botella.
Estas cinco palabras en mi cabeza,
gritan: ¿Aún nos estamos divirtiendo?

Todavía, todavía, todavía, no, no
Todavía, todavía, todavía, no, no

No es como si no lo supieras
Digo que te quiero, y juro que todavía lo hago,
tiene que haber sido tan malo,
porque vivir conmigo debe haberte matado.

Y así es como me recuerdas lo que realmente soy
Así es como me recuerdas lo que realmente soy.

No es propio de ti decir lo siento.
Esperaba una historia diferente.
Esta vez me confundo
por darte un corazón que vale la pena romper,
y he estado equivocado, he estado deprimido,
he estado en el fondo de cada botella.
Estas cinco palabras en mi cabeza,
gritan: ¿Aún nos estamos divirtiendo?

Todavía, todavía, todavía, no, no
Todavía, todavía, todavía, no, no
Todavía, todavía, todavía, no, no
Todavía, todavía, todavía, no, no

Nunca lo hice como un hombre sensato,
no se me podía hacer daño como a un pobre ladrón.
Y así es como me recuerdas,
así es como tú me recuerdas.

Y así es como me recuerdas lo que realmente soy
Así es como me recuerdas lo que realmente soy.

No es propio de ti decir lo siento.
Esperaba una historia diferente.
Esta vez me confundo
por darte un corazón que vale la pena romper,
y he estado equivocado, he estado deprimido,
he estado en el fondo de cada botella.
Estas cinco palabras en mi cabeza,
gritan: ¿Aún nos estamos divirtiendo?

Sin embargo, sin embargo, ¿aún nos estamos divirtiendo?
Sin embargo, sin embargo, ¿aún nos estamos divirtiendo?
Sí, sí, (estas cinco palabras en mi cabeza me desafían)
¿Aún nos estamos divirtiendo?
Sí, sí, (estas cinco palabras en mi cabeza)
No, no.

 

Letra

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Canciones Traducidas: The Emptiness Machine – Linkin Park

Canciones Traducidas: The Emptiness Machine – Linkin Park

  https://youtu.be/SRXH9AbT280?si=jLaHYqNnEd0rmxHV Ayer se publicó el nuevo vídeo de la banda Linkin Park. La canción se titula Emptiness Machine. Una melodía típica de los americanos, que junto a la prodigiosa voz de su nueva vocalista Emily Armstrong,...

Canciones Traducidas: 2112 – Rush

Canciones Traducidas: 2112 – Rush

https://youtu.be/w5jwxrTqoEA?si=cV3yezNpnM9Wtl89 Buscando por ahí algo de rock progresivo, me he tropezado con esta canción que escuché una vez por recomendación. He empezado a leer la letra y me ha enganchado su primer verso. Se trata de 2112, la primera canción del...

Canciones Traducidas: Crawling – Linkin Park

Canciones Traducidas: Crawling – Linkin Park

https://youtu.be/Gd9OhYroLN0?si=NArBjIK9Xkr9T8hf Pongo esta canción, a pesar de estar incluída en el disco traducido Hybrid Theory, en homenaje a Chester Bennington. Su muerte me afectó bastante, entristeciéndome y cabreándome a partes iguales. Crawling es una melodía...

Canciones Traducidas: Love Will Tear Us Apart – Joy Division

Canciones Traducidas: Love Will Tear Us Apart – Joy Division

https://youtu.be/zuuObGsB0No?si=65_Hw_i1DB8WN_kS Esta canción de Joy Division es una de las más icónicas de los años ochenta. Es un sencillo publicado en 1980 que es un himno de aquella generación maldita. Una melodía sencilla que no pasa de moda. Ya que muestra lo...

Canciones Traducidas: Settle Down – Kimbra

Canciones Traducidas: Settle Down – Kimbra

https://youtu.be/yHV04eSGzAA?si=4dvaKzu5hVnkJrfG Seguimos con otra canción de Kimbra. En este caso, con Settle Down, del mismo disco Vows. Una peculiar melodía que con esa prodigiosa voz, más una letra naif, da como resultado una obra de arte imperecedera.

Pin It on Pinterest