Hoy me apetece traer a esta sección un poema de uno de mis poetas preferidos. Pastoral, de William Carlos Williams. Con él aprendí a traducir poemas. Es un buen poeta para inciarse en la traducción, porque escribe de manera muy sencilla y sus imágenes son muy objetivas. Además de ser un autor que dominaba completamente el idioma español. 

 

Pastoral

 

The little sparrows
Hop ingenuously
About the pavement
Quarreling
With sharp voices
Over those things
That interest them.
But we who are wiser
Shut ourselves in
On either hand
And no one knows
Whether we think good
Or evil.
                  Then again,
The old man who goes about
Gathering dog lime
Walks in the gutter
Without looking up
And his tread
Is more majestic than
That of the Episcopal minister
Approaching the pulpit
Of a Sunday.

                           These things
Astonish me beyond words.

 

 

Pastoral

 

Los pequeños gorriones
brincan ingenuamente
sobre la acera
discutiendo
con unas agudas voces
sobre aquellas cosas
que les interesan.
Pero nosotros que somos más sabios
nos encerramos en nosotros mismos
de ambas manos
y nadie sabe
si opinamos bien
o mal. 

                 Mientras tanto,
el viejo que pasa
recolectando cacas de perro
camina por la calle
sin levantar la vista
y su paso
es más pomposo
que el de un pastor episcopal
aproximándose al púlpito
en domingo. 

                                         Estas cosas,
me sobrecogen más allá de las palabras.

 

 

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Poemas Traducidos: Muros – Constantino Cavafis

Poemas Traducidos: Muros – Constantino Cavafis

Parece ser que no todos tenemos el privilegio de vivir. De estar en esta vida. Y como ejemplo de esta afirmación, os traigo hoy otro buen poema del poeta Constantino Cavafis. Un texto en el que claramente, con lenguaje sencillo, se explica y se comprende lo complejo...

Poemas Traducidos: Muros – Constantino Cavafis

Poemas Traducidos: Un anciano – Constantino Cavafis

Hoy vamos con un bonito y sencillo poema del poeta Constantino Cavafis. Artista que no quiso publicar su obra en vida. Únicamente publicó dos folletos, con varios poemas suyos, que solamente vio la gente que él consideró que tendría interés en ellos. Me he aventurado...

Poemas Traducidos: 7 (Collected Poems) – Paul Auster

Poemas Traducidos: 7 (Collected Poems) – Paul Auster

Hoy ha fallecido Paul Auster, un gran poeta, entre otras muchas ramas artísticas. El poema de hoy es 7 del libro Collected Poems. Un bello poema críptico que no pierde su belleza, a pesar de su difícil comprensión.    7   The flower is red, is perched Where...