Artista:
Nombre del disco:
Año de publicación:
Discográfica:

Esta maravilla de canción de Tasmin Archer, pertenece al disco Great Expectations, publicado en el año 1992. Es una bonita melodía que contiene una letra que habla abstractamente de a dónde nos dirigimos cuando amamos, cuando no amamos. No pasa el tiempo por Sleeping Satellite. Lo que es muy buena señal.

 

GREAT EXPECTATIONS – TASMIN ARCHER

 

SLEEPING SATELLITE

 

Te culpo por el cielo iluminado por la luna
y el sueño que murió
con el vuelo del águila
Te culpo por las noches de luna llena
en que me pregunto por qué
¿Están secos los mares?
No culpes a este durmiente satélite

Volamos hacia la luna demasiado pronto
Hemos desperdiciado la oportunidad
con las prisas de la contienda
El porqué que perseguimos se pierde en el romance
y aun así intentamos
justificar la pérdida
para probar la más grande aventura del hombre

Te culpo por el cielo iluminado por la luna
y el sueño que murió
con el vuelo del águila
Te culpo por las noches de luna llena
en que me pregunto por qué
¿Están secos los mares?
No culpes a este durmiente satélite

¿Hemos perdido lo que es necesario para avanzar?
¿Hemos llegado a la cima demasiado pronto?
Si el mundo es tan verdoso
¿Por qué gritamos bajo la luna azul?
Nos preguntamos por qué
Si la Tierra es sacrificada
por el precio de su mayor tesoro

Te culpo por el cielo iluminado por la luna
y el sueño que murió
con el vuelo del águila
Te culpo por las noches de luna llena
en que me pregunto por qué
¿Están secos los mares?
No culpes a este durmiente satélite

Y cuando apuntamos a las estrellas
Qué gran paso
Tenemos lo que se necesita
para cargar con el peso de este concepto
o ignorarlo como un disparo en la oscuridad
errando el blanco con una sensación de aventura

Te culpo por el cielo iluminado por la luna
y el sueño que murió
con el vuelo del águila
Te culpo por las noches de luna llena
en que me pregunto por qué
¿Están secos los mares?
No culpes a este durmiente satélite

 

 

 

Letra

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

https://youtu.be/yXr2EFomFkU?si=hZ9xl4bU2whnmH3W Dice Borges, que en el amor se necesita frecuencia, en la amistad no. Pero yo no puedo estar mucho tiempo sin mis amigos de Valencia de esta casa. Esta preciosa canción de Joni Mitchel se titula Both Sides Now....

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

https://youtu.be/_vE3xOW1uok?si=HMi8D9ZczAORLc_Z He encotrado otra letra de esta genial banda. The Vryll Society. Pertenece a su EP publicado en el año 2015, Pangea. Un bonito título para crear una metáfora de unión en la sociedad. Algo que nos hace mucha falta. Los...

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

https://youtu.be/XQOz_aBkmbw?si=Ly1cJuWVhYrrrYBN Hoy he conseguido descubrir una letra de esta magnífica banda. The Vryll Society. Una formación que lanzó un buen disco allá por el año 2018, de título, Course Of The Satellite. Ni rastro de letras originales. Solamente...

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

https://youtu.be/W6gFQfYSopQ?si=irV9qkL1sS8hnDWr La cuarta canción del disco último de The Cure, se titula Warsong. Una melodía con un mensaje claro. Un mensaje que todos conocemos desde el principio de los tiempos, que es fácil de nombrar, pero difícil de que se...

Pin It on Pinterest