Artista:
Nombre del disco:
Año de publicación:
Discográfica:

Goodbye Horses es una canción de Q Lazzarus de los años ochenta, escrita por William Garvey, pero principalmente conocida por ser la banda sonora de El Silencio de los Corderos. Todos recordamos la escena del asesino metiéndosela entre las piernas y bailando esta canción. Al margen de la película, como suele pasar siempre, esta melodía tiene un sentido más trascendental, ya que en su letra, los denominados caballos, representan los cinco sentidos de la percepción, los cuales son abandonados debido al hecho de que atan al mundo terrenal, según cuenta el libro hinduista  Bhagavad-gītā.

 

GOODBYE HORSES – Q LAZZARUS

 

Goodbye Horses

 

Me contó, «Lo he visto elevarse
pero siempre cae
Les he visto llegar, les he visto irse»
Dijo, «Todo pasa por la noche»
y yo digo
«Oh no señor, debo decir que estás equivocado,
estoy en desacuerdo, oh no señor, debo decir que estás equivocado
¿No quieres escucharme?»

Me contó, «Lo he visto antes
he estado ahí, he visto mis esperanzas y sueños tirados por el suelo
He visto el cielo comenzar a caer»
Dijo, «Todo pasa por la noche»
y yo digo
«Oh no señor, debo decir que estás equivocado,
tengo que discrepar, oh no señor, debo decir que te equivocas
¿No quieres escucharme?»

Adiós caballos, estoy volando sobre vosotros
Adiós caballos, estoy volando sobre vosotros
Adiós caballos, estoy volando sobre vosotros
Adiós caballos, estoy volando, volando, volando por encima de vosotros.

 

Letra

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

https://youtu.be/yXr2EFomFkU?si=hZ9xl4bU2whnmH3W Dice Borges, que en el amor se necesita frecuencia, en la amistad no. Pero yo no puedo estar mucho tiempo sin mis amigos de Valencia de esta casa. Esta preciosa canción de Joni Mitchel se titula Both Sides Now....

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

https://youtu.be/_vE3xOW1uok?si=HMi8D9ZczAORLc_Z He encotrado otra letra de esta genial banda. The Vryll Society. Pertenece a su EP publicado en el año 2015, Pangea. Un bonito título para crear una metáfora de unión en la sociedad. Algo que nos hace mucha falta. Los...

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

https://youtu.be/XQOz_aBkmbw?si=Ly1cJuWVhYrrrYBN Hoy he conseguido descubrir una letra de esta magnífica banda. The Vryll Society. Una formación que lanzó un buen disco allá por el año 2018, de título, Course Of The Satellite. Ni rastro de letras originales. Solamente...

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

https://youtu.be/W6gFQfYSopQ?si=irV9qkL1sS8hnDWr La cuarta canción del disco último de The Cure, se titula Warsong. Una melodía con un mensaje claro. Un mensaje que todos conocemos desde el principio de los tiempos, que es fácil de nombrar, pero difícil de que se...

Pin It on Pinterest