Poemas Traducidos: Las Flores del Mal/Las Viejecillas II – Charles Baudelaire

Es hora de volver a poner en marcha la pluma de Charles Baudelaire y sus Flores del Mal. En este caso, seguimos con el poema Las Viejecillas (segunda parte) en el que el poeta sigue alabando las aptitudes para la…

Poemas Traducidos: El borracho – William Carlos Williams (más una carta a su madre)

Hoy os traigo una pequeña joya de uno de mis autores preferidos. El ya conocido en estos lares, William Carlos Williams. Se trata del poema El borracho, un texto que sigue a una pequeña carta que Williams escribió a su…

Poemas Traducidos: Una mujer negra – William Carlos Williams

Vamos con otro poema de nuestro querido William Carlos Williams. No me canso de este poeta. Se trata del poema Una mujer negra. Un poema que describe de manera sencilla y graciosa el caminar de una mujer con sus flores…

Poemas Traducidos: tres poemas – William Carlos Williams

Ya he dicho alguna vez que aprendí a traducir con William Carlos Williams. Le debo mucho a este genial poeta americano. Hoy os traigo tres poemas cortos que plasman muy bien el estilo de este singular poeta. Un estilo que…

Poemas Traducidos: Las Flores del Mal/Las Viejecillas – Charles Baudelaire (con audio de Tomás Galindo)

Vamos de nuevo, sin prisa pero sin pausa, con Las Flores del Mal, de Charles Baudelaire. Llegamos al poema número XCI, dedicado a Victor Hugo, donde se describe a las ancianas de aquella época tanto objetiva como subjetivamente con unas…

Poemas Traducidos: La Segunda Venida – William Butler Yeats

Hoy os traigo un potentísimo poema del poeta irlandés William Butler Yeats. La Segunda Venida. Un texto revelador con una bonita cadencia que habla de la posible segunda venida de Jesucristo.   The Second Coming   Turning and turning in…

Poemas Traducidos: La fría telaraña – Robert Graves

Traigo hoy un texto de Robert Graves. The Cool Web, La fría telaraña. Fue un poeta y erudito nacido en Inglaterra. Entre otras obras, escribió la novela Yo, Claudio. En este poema de hoy, se aborda metafísicamente la existencia, la…

Poemas Traducidos: Pastoral – William Carlos Williams

Hoy me apetece traer a esta sección un poema de uno de mis poetas preferidos. Pastoral, de William Carlos Williams. Con él aprendí a traducir poemas. Es un buen poeta para inciarse en la traducción, porque escribe de manera muy…

Poemas Traducidos: Abedules – Robert Frost

Hoy os traigo un bonito poema de Robert Frost. Es más bien largo, y tiene muchas imágenes de la naturaleza. Es como un impás del autor. Como un tiempo muerto en medio de sus cavilaciones. Una mirada atrás, a la…

Poemas Traducidos: De la Carta al Dr. Trustler – 23 agosto 1799 – William Blake

He encontrado por ahí perdido este magnífico poema, que me ha gustado mucho a medida que iba descubriéndose. Volvemos con los poemas de William Blake. Un poeta universal con unos textos que encierran muchas intenciones.   De la Carta al…

Poemas Traducidos: La rosa enferma – William Blake

Siguiendo con Blake, hoy traigo este poema corto que personalmente me gusta mucho. Es un poema que dice mucho en unos pocos versos. Ahí radica su grandeza. Se titula, La Rosa Enferma.   The Sick Rose   O rose, thou…

Poemas Traducidos: Canción Loca – William Blake

Hoy me ha apetecido traducir a Blake. Un poeta inglés que nación en 1757. Este poeta y pintor, entendía estas dos facetas del arte de manera indisoluble. Escribió numerosos poemas, a pesar de que no fue muy conocido en su…

Poemas Traducidos: La muerte de Marilyn Monroe – Sharon Olds

Me ha apetecido traducir este bonito poema de la poeta Sharon Olds. Ya tenemos por aquí algún poema suyo, y en este caso, se trata del titulado ‘La muerte de Marilyn Monroe’. Una muerte que sigue conmocionando a mucha gente.…

Poemas Traducidos: A su propio rostro en el espejo – Ezra Pound

Como bien decía Pound, para escribir poesía no basta con querer hacerlo, hay que estar en situación. Porque no es algo que se consigue razonando, sino antes. El acto poético es anterior al pensamiento. La poesía primero se siente y…

Poemas Traducidos: Las Flores del Mal/Los siete ancianos – Charles Baudelaire

Este poema noventa de Las Flores del Mal, es un tanto desconcertante. Baudelaire nos retrata una peculiar situación con la que se encontró, donde al parecer un grupo de ancianos deambulaba cerca de él. Es un largo poema, aunque carece…

Poemas Traducidos: Las Flores del Mal/El cisne – Charles Baudelaire

El siguiente poema de Las Flores del Mal se titula El Cisne. Un largo poema que consta de dos partes. En la primera se hace referencia a Andromaca, que en la mitología griega es “la que lucha contra los hombres”.…

Poemas Traducidos: Las Flores del Mal/A una mendiga pelirroja – Charles Baudelaire

El poema 88 de Las Flores del Mal se titula ‘A una mendiga pelirroja’. Un poema que es la descripción de una mujer que se encuentra en la indigencia. Y nuestro poeta relata la esencia de lo que ve en…

Poemas Traducidos: Las Flores del Mal/Paisaje – Charles Baudelaire

Comenzamos este año nuevo con el poema número ochenta y seis de las Flores del Mal. Entramos en el siguiente título del libro ‘Pinturas Parisinas’. Donde nuestro poeta describe un paisaje particular, que nombra su manera de proceder a la…

Poemas Traducidos: Mañana, mañana – Derek Walcott

Me ha apetecido poner hoy un poema de Derek Walcott. Un poeta que construye sus poemas con imágenes de la naturaleza. Algo que aporta frescor en su lectura. Está claro que ese verano inolvidable es en el que se sujetan…

Poemas Traducidos: Bancarrota – Raymond Carver

Raymond Carver fue un poeta y cuentista americano, conocido por tratar temas cotidianos. Poeta de lo concreto, no escribía de hazañas ni heroicidades, siendo su estilo el llamado “realismo sucio”. El poema de hoy se titula Bancarrota, un texto que…