Artista: Wham!
Nombre del disco: The Final
Año de publicación: 1986
Discográfica: Sony Music Entertainment UK Limited

No podíamos dejar sin traducir esta canción de Wham!, Last Christmas, perteneciente al recopilatorio The Final. Una canción que suena prácticamente cada Navidad, que nos cuenta una historia de desamor de manera sencilla.

Letra

Last Christmas

(Feliz Navidad)
Ah, ah-ah.
Ooh-woah.
Oh-oh.

La pasada Navidad te di mi corazón,
pero al día siguiente lo regalaste.
Este año, para ahorrarme las lágrimas,
se lo daré a alguien especial.
La pasada Navidad, te di mi corazón,
pero al día siguiente, lo regalaste (lo regalaste)
Este año, para ahorrarme las lágrimas
se lo daré a alguien especial (especial)

Gato escaldado del agua fría huye.
Mantengo mi distancia, pero, aun así, llamas mi atención.
Dime, cariño, ¿me reconoces?
Bueno, ha pasado un año y no me sorprende.
“Feliz Navidad” lo envolví y lo envié
con una nota que decía: “Te quiero”, lo dije en serio,
ahora sé lo tonto que he sido,
aunque si me besaras hoy, sé que volverías a engañarme.

La pasada Navidad te di mi corazón,
pero al día siguiente lo regalaste.
Este año, para ahorrarme las lágrimas,
se lo daré a alguien especial.
La pasada Navidad, te di mi corazón,
pero al día siguiente, lo regalaste (lo regalaste)
Este año, para ahorrarme las lágrimas
se lo daré a alguien especial (especial)
Oh, oh, cariño.

Una habitación abarrotada, amigos con mirada cansada.
Me escondo de ti y de tu alma helada.
Dios mío, pensé que eras alguien en quien confiar.
¿Yo? Supongo que fui un hombro en el que llorar.
Un amante a cara descubierta con fuego en su corazón.
Un hombre clandestino, pero, me destrozaste.
ooh-ooh.
Ya he encontrado un amor verdadero, nunca volverás a engañarme.

La pasada Navidad te di mi corazón,
pero al día siguiente lo regalaste.
Este año, para ahorrarme las lágrimas,
se lo daré a alguien especial.
La pasada Navidad, te di mi corazón,
pero al día siguiente, lo regalaste (lo regalaste)
Este año, para ahorrarme las lágrimas
se lo daré a alguien especial (especial)

Un amante a cara descubierta con fuego en el corazón (Te di mi corazón)
Un hombre clandestino, pero, me destrozaste.
Quizá el año que viene,
se lo daré a alguien especial, se lo daré a alguien especial.

Especial.
Especial.
Aguien.
Se lo daré a alguien, se lo daré a alguien especial
que me dé algo a cambio.
(Se lo daré a alguien, se lo daré a alguien)
Sostén mi corazón y míralo arder.
Se lo daré a alguien, se lo daré a alguien especial.
Pensé que estabas aquí para quedarte.
¿Cómo pudiste amarme por un día?
Pensé que eras alguien especial.
Te di mi corazón,
se lo daré a alguien, se lo daré a alguien.

La pasada Navidad, te di mi corazón
y tú lo regalaste.
Se lo daré a alguien, se lo daré a alguien.

La-la.
La-la-la-la-la.
La-la.
La-la-la-la-la…

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

  1. Ayer estuve viendo la película y estoy totalmente de acuerdo con tu reseña. Silvia Russo en realidad es suzi Rotolo,…

Te puede interesar

Canciones Traducidas: Strangers In The Night – Príncipe Valiente

Canciones Traducidas: Strangers In The Night – Príncipe Valiente

https://youtu.be/fo4TRnk9wCA?si=x9-CyDyT27I3-2Xc Vamos con Príncipe Valiente, una formación sueca, concretamente de Estocolmo, con un estilo que os recordará esos sonidos oscuros de Joy Division y The Cure. Con una estética minimalista y estérea hacen disfrutar desde...

Canciones Traducidas: I Want Magic – Izo Fitzroy

Canciones Traducidas: I Want Magic – Izo Fitzroy

https://www.youtube.com/watch?v=7VG3-dIc5Ok Como dice el poeta, tener años no es hacerse viejo. Hay veces a lo largo del día que se siente uno cansado, como si tuviera siglos. Y hay otros días, en el jardín de tu casa, que estás como si tuvieras 4. Por lo tanto,...

Canciones Traducidas: How To Lose A Friend – Nadia Sheikh

Canciones Traducidas: How To Lose A Friend – Nadia Sheikh

https://youtu.be/zggFCVkFl4A?si=OMFTmKi8ZBuRQ8xy Vamos hoy con el último lanzamiento de Nadia Sheikh. How To Lose A Friend, una melancólica canción con un ritmo alegre que mezcla el recuerdo y la aceptación de la situación actual, con una bonita letra que nos dice...

Canciones Traducidas: A Night Like This – The Cure

Canciones Traducidas: A Night Like This – The Cure

https://youtu.be/hkkO2uiOEUM?si=29LFQ1h2rcz3UjjE Me he econtrado por casualidad esta bonita canción de The Cure, de su disco The Head On The Door, del año 1985. Con una buenísima melodía, esta canción nos descubre cómo Robert Smith se interesaba por la oscuridad...

Canciones Traducidas: My Immortal – Evanescence

Canciones Traducidas: My Immortal – Evanescence

https://youtu.be/5anLPw0Efmo?si=5dmgI8piwiqwFrBd Cuando amamos siendo jóvenes, muchas veces creamos relaciones de dependencia. A veces nos toca pasarlo mal, no sabemos por qué, pero nos encontramos en sitios dulces y oscuros, quizá, ocultando los clavos, que diría el...