Artista: Bob Dylan
Nombre del disco: Highway 61 Revisited
Año de publicación: 1965
Discográfica: Originally Released 1965 Sony Music Entertainment Inc.

Like a Rolling Stone es una de las más conocidas canciones del bardo. Una melodía icónica con una letra que habla sobre ponerse en la piel de un vagabundo. Muchos artistas pasan por esta experiencia a pesar de su posición social. En esta ocasión, se relatan los avatares de una mujer que está viviendo esta situación. Perteneciente al álbum de 1965 Highway 61 Revisited, dejó una huella imborrable en el mundo de la música.

Letra

Like A Rolling Stone

Hubo una época en la que te vestías tan bien,
ofreciste a los sin hogar una limosna, en tus mejores tiempos, ¿no es así?
La gente se proclamaba diciendo, «cuidado guapa, estás destinada a caer».
Creíste que todos te estaban tomando el pelo,
solías reírte de
todos los que
andaban por ahí.
Ahora, no alzas tanto la voz,
no pareces tan orgullosa
por tener que gorronear tu próxima comida.

¿Qué se siente? ¿Qué se siente?
al estar sin hogar,
como un completo desconocido, como un vagabundo.

Ah, has ido a los mejores colegios, de acuerdo, Señorita Solitaria,
aunque sabes que sólo te utilizaron para exprimirte,
nadie te ha enseñado nunca cómo vivir en la calle
y ahora vas a tener que acostumbrarte a ello.
Dices que nunca te comprometes
con ese misterioso vagabundo, pero ya te das cuenta
de que él no te está vendiendo ninguna excusa,
mientras miras fijamente al vacío de sus ojos
y dices, ¿quieres hacer un trato?

¿Qué se siente? ¿Qué se siente?
al estar sola, sin rumbo al hogar,
como un completo desconocido, como un vagabundo.

Ah, nunca te giraste para ver esos ceños fruncidos
en esos malabaristas y payasos, cuando todos hacían trucos para ti.
Nunca entendiste que eso no era bueno,
no deberías dejar que otros se divirtieran por ti.
Solías montar un caballo cromado con tu diplomacia,
la que cargaba en sus hombros un gato siamés.
No fue difícil cuando descubriste que
él, en realidad, no estaba donde quería estar
después de haberte robado todo lo que podía llevarse.

¿Qué se siente? ¿Qué se siente?
al estar sola, sin rumbo al hogar,
como un completo desconocido, como un vagabundo.

Ah, princesa en una torre, con toda esa gente bonita.
Todos beben pensando que lo han conseguido
intercambiando todos esos preciosos regalos,
pero será mejor que cojas ese anillo de diamantes, será mejor que lo empeñes, querida.
Solías divertirte tanto
con Napoleón en harapos y ese lenguaje que usaba…
Acude a él, te llama, no puedes negarte.
Cuando no tienes nada, no hay nada que perder.
Eres invisible ya, no tienes ningún secreto que ocultar.

¿Qué se siente? ¿Qué se siente?
al estar sola, sin rumbo al hogar,
como un completo desconocido, como un vagabundo.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

https://youtu.be/yXr2EFomFkU?si=hZ9xl4bU2whnmH3W Dice Borges, que en el amor se necesita frecuencia, en la amistad no. Pero yo no puedo estar mucho tiempo sin mis amigos de Valencia de esta casa. Esta preciosa canción de Joni Mitchel se titula Both Sides Now....

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

https://youtu.be/_vE3xOW1uok?si=HMi8D9ZczAORLc_Z He encotrado otra letra de esta genial banda. The Vryll Society. Pertenece a su EP publicado en el año 2015, Pangea. Un bonito título para crear una metáfora de unión en la sociedad. Algo que nos hace mucha falta. Los...

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

https://youtu.be/XQOz_aBkmbw?si=Ly1cJuWVhYrrrYBN Hoy he conseguido descubrir una letra de esta magnífica banda. The Vryll Society. Una formación que lanzó un buen disco allá por el año 2018, de título, Course Of The Satellite. Ni rastro de letras originales. Solamente...

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

https://youtu.be/W6gFQfYSopQ?si=irV9qkL1sS8hnDWr La cuarta canción del disco último de The Cure, se titula Warsong. Una melodía con un mensaje claro. Un mensaje que todos conocemos desde el principio de los tiempos, que es fácil de nombrar, pero difícil de que se...