Volvemos a Philip Larkin con un poema fuera de lo común. Born Yesterday. Que para mi tiene, en su mensaje, una similitud a la de la canción Simple Man de Lynyrd Skynyrd. 

 

born yesterday

 
 
 
For Sally Amis
 
 
 
Tightly-folded bud,
I have whised you something
None of the others would:
Not the usual stuff
About being beautiful,
Or running off a spring
Of innocence and love –
They will all wish you that,
And should it prove
possible, Well, you’re a lucky girl.
 
But if it shouldn’t, then
May you be ordinary;
Have, like other women,
An average of talents:
Not ugly, not good-looking,
Nothing uncustomary
To pull you off your balance,
That, unworkable itself,
Stops all the rest from working.
In fact, may you be dull –
If that is what a skilled,
Vigiland, flexible,
Unemphasised, enthralled
Catching of happiness is called.
 
 
 

Nacida ayer

 
para Sally Amis
 
 
Brote herméticamente cerrado,
te he deseado algo
que ningún otro quisiera:
no lo típico
sobre ser hermosa,
o un huidizo manantial
de inocencia y amor.
Eso te lo desearán todos,
y en caso de que fuera
posible, bueno, eres una chica con suerte.
 
Aunque si tampoco, entonces
que seas del montón;
que tengas, como otras mujeres
los talentos normales:
que no seas fea, ni guapa
nada fuera de lo común
que te saque de tu equilibrio,
nada tan, imposible por sí mismo
que impida que todo lo demás funcione.
De hecho, que seas aburrida,
si eso es lo que a una habilidosa,
atenta, flexible,
desinteresada, cautivadora
manera de alcanzar la felicidad llamamos.
 
 
by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

  1. Ayer estuve viendo la película y estoy totalmente de acuerdo con tu reseña. Silvia Russo en realidad es suzi Rotolo,…

Te puede interesar

Poemas Traducidos: La primera noche – Vladimir Maiakovski

Poemas Traducidos: La primera noche – Vladimir Maiakovski

El poeta de hoy es Vladimir Maiakovski. Un poeta morderno, a pesar de ser del siglo XX. Con unas imágenes potentes, nos describe la decadencia de aquella época, así como el error de mantenerse siempre en silencio. Algo que llega a ser peor que nombrar nuestra...