Este poema de la poeta americana Carson McCullers, titulado «Cuando estamos perdidos», es una bonita imagen de esa sensación por la que la mayoría hemos pasado alguna vez. Esos momentos de no entender lo que nos sucede, de agonía ante lo desconocido, lo desubicador. Esa niebla que a veces transitamos, y que no se disipa hasta que entendemos dónde nos encontramos. Es este caso, McCullers nos lo pone fácil para que lo comprendamos.

 

when We Are Lost

 

When we are lost what image tells?
Nothing resembles nothing. Yet nothing
Is not blank. It is configured Hell:
Of noticed clocks on winter afternoons, malignant stars,
Demanding furniture. All unrelated
And with air between.
The terror. Is it of Space, of Time?
Or the joined trickery of both conceptions?
To the lost, transfixed among the self-inflicted ruins,
All that is non-air (if this indeed is not deception)
Is agony immobilized. While Time,
The endless idiot, runs screaming round the world.

 

 

cuando estamos perdidos

 

Cuando estamos perdidos, ¿qué nos cuentan las imágenes?
Que nada se parece a nada. Sin embargo, esa nada
no está vacía. Es configurado Infierno:
con advertidores relojes en las tardes de invierno, estrellas malignas,
demandante mobiliario. Todo sin relación
y con aire en medio.
El terror. ¿Se trata del Espacio, del Tiempo?
¿O de la engañosa conjunción de ambos conceptos?
Para los perdidos, paralizados entre las autoinfligidas ruinas,
todo lo que es no-aire (si en realidad esto no es decepción)
es agonía inmovilizadora. Mientras el Tiempo,
ese infinito idiota, corre gritando alrededor del mundo.

 

 

 

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Te puede interesar

Poemas Traducidos: Otra primavera – Kenneth Rexroth

Poemas Traducidos: Otra primavera – Kenneth Rexroth

Hoy es el día de la poesía, y curiosamente coincide con el comienzo de la primavera. Algo que simboliza los nuevos comienzos, los resurgires. Y para celebrarlo en esta revista, os traigo un bello poema de esos que ya no se hacen sobre la naturaleza. Sobre la...

Pin It on Pinterest