Artista:
Nombre del disco:
Año de publicación:
Discográfica:

Mr. Sandman es una canción de 1954 escrita por Pat Ballard e interpretada, entre otros muchos artistas por The Chordettes, un conjunto a capella que cantaba canciones populares. Esta, en concreto trata sobre el misterioso Mr. Sandman, un personaje de la cultura celta anglosajona, que era el encargado de esparcir su arena mágica por encima de los ojos de las personas mientras dormían. De ahí que las legañas matutinas, tenga el nombre de arena mágica, por esas tierras. Os dejo pues con este sencillo que vendió más de un millón de copias en su momento. Ve pidiendo tu deseo.

 

MR. SANDMAN – THE CHORDETTES

 

mr. Sandman

 

Mr. Sandman, tráeme un sueño
Que sea el más guapo que nunca haya visto
Dale dos labios como rosas en el trébol
y dile que sus noches solitarias se han terminado
Mr. Sandman, estoy tan sola.
No tengo a nadie que se ocupe de mí.
Por favor enciende tu varita mágica
Mr. Sandman, tráeme un sueño

Mr. Sandman, tráeme un sueño
Tráeme al más guapo que nunca haya visto
Dale la palabra de que no soy una vagabunda
y dile que sus noches solitarias se han acabado
Mr. Sandman, estoy tan sola.
No tengo a nadie que se ocupe de mí.
Por favor enciende tu rayo mágico
Mr. Sandman, tráeme un sueño

Mr. Sandman (Siiiiiii?) tráenos un sueño
Dale un par de ojos con el brillo del hielo
un corazón solitario como el de Pagliacci
y mucho cabello ondulado como el de Liberace
Mr. Sandman, alguien a quien abrazar
Sería espléndido antes de que seamos demasiado viejos
Así que por favor enciende tu varita mágica
Mr. Sandman tráenos
por favor, por favor, por favor
Mr. Sandman tráenos un sueño

 

 

Letra

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

by: Angel

by: Angel

Melómano desde antes de nacer, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y bebo de casi todos estilos musicales, pero con el buen rock alternativo me derrito.

0 comentarios

Enviar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Últimas entradas

Últimos comentarios

Te puede interesar

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

Canciones Traducidas: Both Sides Now – Joni Mitchell

https://youtu.be/yXr2EFomFkU?si=hZ9xl4bU2whnmH3W Dice Borges, que en el amor se necesita frecuencia, en la amistad no. Pero yo no puedo estar mucho tiempo sin mis amigos de Valencia de esta casa. Esta preciosa canción de Joni Mitchel se titula Both Sides Now....

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Metropolis – The Vryll Society

https://youtu.be/_vE3xOW1uok?si=HMi8D9ZczAORLc_Z He encotrado otra letra de esta genial banda. The Vryll Society. Pertenece a su EP publicado en el año 2015, Pangea. Un bonito título para crear una metáfora de unión en la sociedad. Algo que nos hace mucha falta. Los...

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

Canciones Traducidas: Shadow of a wave – The Vryll Society

https://youtu.be/XQOz_aBkmbw?si=Ly1cJuWVhYrrrYBN Hoy he conseguido descubrir una letra de esta magnífica banda. The Vryll Society. Una formación que lanzó un buen disco allá por el año 2018, de título, Course Of The Satellite. Ni rastro de letras originales. Solamente...

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

Canciones Traducidas: Warsong – The Cure

https://youtu.be/W6gFQfYSopQ?si=irV9qkL1sS8hnDWr La cuarta canción del disco último de The Cure, se titula Warsong. Una melodía con un mensaje claro. Un mensaje que todos conocemos desde el principio de los tiempos, que es fácil de nombrar, pero difícil de que se...

Pin It on Pinterest