A una que pasa, es el título del siguiente poema de las Flores del Mal, de Charles Baudelaire. Estamos en un poema en el que nuestro poeta se cruza con una dama y al parecer le provoca una sensación de vida, como solo el amor puede provocar; el amor correspondido. ...
Poemas Traducidos: Las Flores del Mal/Los ciegos – Charles Baudelaire
Vamos con el poema 92 de Las Flores del Mal, la obra de Charles Baudelaire. El poeta, como siempre, se inmiscuye en todo lo que ve, en este caso, el mundo de los invidentes. Baudelaire, en Los ciegos, describe a las personas con ceguera a su manera particular;...
Poemas Traducidos: Las Flores del Mal/Las Viejecillas IV – Charles Baudelaire
Hace mucho tiempo que no continuaba con esta magnífica serie de poemas que son Las Flores del Mal. Vamos hoy con la cuarta parte del poema Viejecillas. Un texto con mirada penetrante hacia las personas mayores, al parecer invisibles para la mayoría de las personas. ...
Poemas Traducidos: Las Flores del Mal/Las Viejecillas III – Charles Baudelaire
Vamos con la continuación del poema Las Viejecillas de Charles Baudelaire, perteneciente a Las Flores del Mal que fueron publicadas en el año 1861. Un poema corto en el que se puede apreciar que las personas en aquella época, eran viejas a pesar de seguir teniendo...
Poemas Traducidos: Las Flores del Mal/Las Viejecillas II – Charles Baudelaire
Es hora de volver a poner en marcha la pluma de Charles Baudelaire y sus Flores del Mal. En este caso, seguimos con el poema Las Viejecillas (segunda parte) en el que el poeta sigue alabando las aptitudes para la felicidad de algunas ancianas del lugar, que han sido...
Poemas Traducidos: Las Flores del Mal/Las Viejecillas – Charles Baudelaire (con audio de Tomás Galindo)
Vamos de nuevo, sin prisa pero sin pausa, con Las Flores del Mal, de Charles Baudelaire. Llegamos al poema número XCI, dedicado a Victor Hugo, donde se describe a las ancianas de aquella época tanto objetiva como subjetivamente con unas hermosas metáforas, haciendo...
Poemas Traducidos: Las Flores del Mal/Los siete ancianos – Charles Baudelaire
Este poema noventa de Las Flores del Mal, es un tanto desconcertante. Baudelaire nos retrata una peculiar situación con la que se encontró, donde al parecer un grupo de ancianos deambulaba cerca de él. Es un largo poema, aunque carece de esa fuerza de la naturaleza de...
Poemas Traducidos: Las Flores del Mal/El cisne – Charles Baudelaire
El siguiente poema de Las Flores del Mal se titula El Cisne. Un largo poema que consta de dos partes. En la primera se hace referencia a Andromaca, que en la mitología griega es "la que lucha contra los hombres". Es, la esposa de Héctor y simboliza el amor conyugal...
Poemas Traducidos: Las Flores del Mal/A una mendiga pelirroja – Charles Baudelaire
El poema 88 de Las Flores del Mal se titula 'A una mendiga pelirroja'. Un poema que es la descripción de una mujer que se encuentra en la indigencia. Y nuestro poeta relata la esencia de lo que ve en la imagen de esa mujer. LAS FLORES DEL MAL - CHARLES...
Poemas Traducidos: Las Flores del Mal/El Sol – Charles Baudelaire
Llegamos al poema número 87 de Las Flores del Mal. Y en este caso, vemos una descripción minuciosa del astro sol. Una personificación detallada que nos cuenta su función en la vida. LAS FLORES DEL MAL - CHARLES BAUDELAIRE LE SOLEIL Le long du...
Poemas Traducidos: Las Flores del Mal/Paisaje – Charles Baudelaire
Comenzamos este año nuevo con el poema número ochenta y seis de las Flores del Mal. Entramos en el siguiente título del libro 'Pinturas Parisinas'. Donde nuestro poeta describe un paisaje particular, que nombra su manera de proceder a la hora de crear poesía. ...
Poemas Traducidos: Las Flores del Mal/El Reloj – Charles Baudelaire
El siguiente poema de las Flores del Mal, es el último del capítulo SPLEEN ET IDÉAL, el número 85. En él, nuestro poeta intuye su final, vaciado de todo, habiendo vivido una vida al límite de la existencia. LAS FLORES DEL MAL - CHARLES BAUDELAIRE ...