Poemas Traducidos: Star – Derek Walcott

Publicado el 09/05/2018 | por Angel | En Papel, Especiales

Hoy os traigo un poema del recientemente fallecido premio Nobel Derek Walcott. Su título, Star. Un poeta del que me llama mucho la atención sus imágenes poéticas sobre la naturaleza. Y cómo utiliza ese simbolismo para explicar el mundo a través de la metafísica. Si estáis hartos de la ciudad y necesitáis aire fresco, no dudéis en bucear en los poemas de Walcott. Son un viento fresco en la cara, escrito por uno de los últimos poetas que hablan mágicamente de la naturaleza.

 

STAR – DEREK WALCOTT

 

Star

 

If, in the light of things, you fade
real, yet wanly withdrawn
to our determined and appropriate
distance, like the moon left on
all night among the leaves, may
you invisibly delight this house;
O star, doubly compassionate, who came
too soon for twilight, too late
for dawn, may your pale flame
direct the worst in us
through chaos
with the passion of
plain day.

 

 

Estrella

 

Si, a la luz de las cosas, te apagas
del todo, aunque pálidamente te retires
de nuestra determinada y apropiada
distancia, como la luna queda sola
toda la noche entre las hojas, puedes
tú invisiblemente deleitarte en esta casa;
oh estrella, doblemente compasiva, que te acercas
demasiado pronto al anochecer, demasiado tarde
al amancecer, ojalá tu pálida llama
oriente lo peor de nosotros
a través del caos
con la pasión del
pleno día.

 

 

Sobre el autor

Melómano empedernido, me divierto traduciendo canciones y poesía. Me gusta escribir. Soy un eterno aprendiz y creo firmemente que todos tenemos el germen del arte en nuestro interior.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *